Piraten wie wir traducción al Francés

Andrea Berg

Traducir a

Tu me captures, le vent nous emporte, pour un long voyage.
Du nimmst mich gefangen, der Wind trägt uns fort, auf große Fahrt.
Tu m'enchaînes, tu m'attaches à ta façon et je suis incapable de résister.
Du legst mich in Ketten, du fesselst mich haltlos auf deine Art.
Tu enlèves le vent de mes voiles, avec toi je suis libre et sauvage.
Nimmst mir jeden Wind aus den Segeln, mit dir bin ich wild und frei.
Tu me fais tenir le cap et je sens que ce rêve ne finira jamais.
Du hältst mich auf Kurs und ich fühl dieser Traum geht nie mehr vorbei.
Nous levons les ancres, nous prenons le large,
Wir lichten den Anker und stechen in See,
Nous n'avons pas peur et aucun adieu ne fait mal,
Wir fürchten uns nicht und kein Abschied tut weh,
Des pirates comme nous ne font jamais demi-tour!
Piraten wie wir, die kehren niemals um!
Des pirates comme nous ne peuvent pas perdre une bataille,
Piraten wie wir, die können keine Schlacht verliern,
Des pirates comme nous ne sombreront jamais.
Piraten so wie wir, die werden niemals untergehn.
Des pirates comme nous naviguent contre le vent,
Piraten wie wir, die segeln Richtung gegen den Wind,
Ne se rendent jamais, parce que les rêves sont invincibles.
Ergeben sich nie, weil Träume unbesiegbar sind.
Nous naviguons vers les étoiles, cap vers la voûte céleste.
Wir segeln den Sternen entgegen mit Kurs auf das Himmelszelt,
Nous aiguisons les sabres, la nuit à travers le brouillard dans notre monde.
Wir schärfen die Säbel, die Nacht durch den Nebel in unsre Welt.
Vers le soleil, nous aimons la vie, aucune destination n'est trop lointaine.
Der Sonne entgegen, wir lieben das Leben, kein Weg zu weit.
Des pirates comme nous ne se rendront jamais, jamais.
Piraten wie wir werden sich nie ergeben, für alle Zeit.
Nous abordons l'amour, nous nous emparons du bonheur,
Wir entern die Liebe, wir karpern das Glück,
Nous laissons les bijoux et l'argent,
Lassen Juwelen und Silber zurück,
Dans les tempêtes des mers, nous n'abandonnons jamais
Auf tosenden Meeren, wir geben niemals auf
Des pirates comme nous ne peuvent pas perdre une bataille,
Piraten wie wir, die können keine Schlacht verliern,
Des pirates comme nous ne sombreront jamais.
Piraten so wie wir, die werden niemals untergehn.
Des pirates comme nous naviguent contre le vent,
Piraten wie wir, die segeln Richtung gegen den Wind,
Ne se rendent jamais, parce que les rêves sont invincibles.
Ergeben sich nie, weil Träume unbesiegbar sind.
Des pirates comme nous ne peuvent pas perdre une bataille,
Piraten wie wir, die können keine Schlacht verliern,
Des pirates comme nous ne sombreront jamais.
Piraten so wie wir, die werden niemals untergehn.
Des pirates comme nous ne peuvent pas perdre une bataille,
Piraten wie wir, die können keine Schlacht verliern,
Des pirates comme nous ne sombreront jamais.
Piraten so wie wir, die werden niemals untergehn.
Des pirates comme nous naviguent contre le vent,
Piraten wie wir, die segeln Richtung gegen den Wind,
Ne se rendent jamais, parce que les rêves sont invincibles.
Ergeben sich nie, weil Träume unbesiegbar sind.
Des pirates comme nous.
Piraten wie wir.

Desarrollado por musixmatch