Traducir a
Enfin à nouveau l'amour pur
Endlich wieder Liebe pur
Je peux à nouveau le sentir.
Ich kann es wieder spürn.
Serre-moi fort
Halt mich fest
Je veux toucher l'horizon avec toi.
ich will mit dir den Horizont berührn.
Fais que je sois sur la meilleure onde
Schenk mir die perfekte Welle
Quand je cours pour ma vie.
wenn ich um mein Leben renne.
Le souffle coupé pour l'éternité.
Atemlos bis in die Ewigkeit.
Offre-moi une étoile
Schenk mir einen Stern
Parce que je la voudrais tellement.
denn den hätt ich so gern.
Vole avec moi sur la lune
Flieg mit mir zum Mond
Voyons voir qui y vit.
mal sehn wer da so wohnt.
Laisse-moi ressentir mille aventures
Lass mich tausend Abenteuer spürn
Je veux me consumer sur ton orbite.
will in deiner Umlaufbahn verglühn.
Offre-moi une étoile
Schenk mir einen Stern
Parce que je la voudrais tellement.
denn den hätt ich so gern.
Le chagrin d'amour passe
Liebeskummer geht vorbei
On n'en meurt pas tout de suite.
man stirbt nicht gleich daran.
Je mets mon coeur dans ta main
Ich leg mein Herz in deine Hand
Je recommence à vivre.
fang neu zu leben an.
Enfin à nouveau des papillons,
Endlich wieder Schmetterlinge,
Des frissons et toutes ces choses
Gänsehaut und all die Dinge
Qui me disent oui, je suis amoureuses.
die mir sagen ja, ich bin verliebt.
Offre-moi une étoile
Schenk mir einen Stern
Parce que je la voudrais tellement.
denn den hätt ich so gern.
Vole avec moi sur la lune
Flieg mit mir zum Mond
Voyons voir qui y vit.
mal sehn wer da so wohnt.
Laisse-moi ressentir mille aventures
Lass mich tausend Abenteuer spürn
Je veux me consumer sur ton orbite.
will in deiner Umlaufbahn verglühn.
Offre-moi une étoile
Schenk mir einen Stern
Parce que je la voudrais tellement.
denn den hätt ich so gern.
Offre-moi une étoile
Schenk mir einen Stern
Parce que je la voudrais tellement.
denn den hätt ich so gern.
Vole avec moi sur la lune
Flieg mit mir zum Mond
Voyons voir qui y vit.
mal sehn wer da so wohnt.
Laisse-moi ressentir mille aventures
Lass mich tausend Abenteuer spürn
Je veux me consumer sur ton orbite.
will in deiner Umlaufbahn verglühn.
Offre-moi une étoile
Schenk mir einen Stern
Parce que je la voudrais tellement.
denn den hätt ich so gern.
Offre-moi une étoile
Schenk mir einen Stern
Parce que je la voudrais tellement.
denn den hätt ich so gern.
Vole avec moi sur la lune
Flieg mit mir zum Mond
Voyons voir qui y vit.
mal sehn wer da so wohnt.
Laisse-moi ressentir mille aventures
Lass mich tausend Abenteuer spürn
Je veux me consumer sur ton orbite.
will in deiner Umlaufbahn verglühn.
Offre-moi une étoile
Schenk mir einen Stern
Parce que je la voudrais tellement.
denn den hätt ich so gern.
Offre-moi une étoile
Schenk mir einen Stern
Parce que je la voudrais tellement.
denn den hätt ich so gern.
Vole avec moi sur la lune
Flieg mit mir zum Mond
Voyons voir qui y vit.
mal sehn wer da so wohnt.
Laisse-moi ressentir mille aventures
Lass mich tausend Abenteuer spürn
Je veux me consumer sur ton orbite.
will in deiner Umlaufbahn verglühn.
Offre-moi une étoile
Schenk mir einen Stern...
(Merci à HansMueh pour le texte)
(Dank an HansMueh für den Text)
