Traducir a
Si les gens utilisaient leur cœur
Se la gente usasse il cuore
Pour décider facilement
Per decidere con semplicità
Ce qui est bien et ce qui ne l'est pas
Cosa è giusto e cosa no
Il y aurait bien plus de bonheur entre nous
Ci sarebbe tra noi molta più felicità
Si les gens utilisaient leur cœur
Se la gente usasse il cuore
Un meilleur horizon s'ouvrirait
Si aprirebbe un orizzonte migliore
Il y a trop d'indifférence
Troppa indifferenza c′è
Essayez de le gagner vous-même, vous pouvez le faire si vous le souhaitez
Prova a vincerla tu, che puoi farcela se vuoi
Et essaie d'être toi
E cerca di esser tu
Le premier qui correspond
Il primo che ci sta
Pour abandonner un peu
A rinunciare un po'
Pour donner à ceux qui n'ont pas
Per dare a chi non ha
Mais ça te suffit
E basta poco, a te
Mais peut-être que tu ne sais pas
Ma forse non lo sai
C'est ce que tu donnes
Che quello che tu dai
C'est ce que tu obtiendras
È quello che tu avrai
Si les gens utilisaient leur cœur
Se la gente usasse il cuore
Même l'air prendrait de la couleur
Anche l′aria prenderebbe colore
Que l'espoir grandisse en nous
Cresca la speranza in noi
Et dans le futur il verra des cieux de sérénité
E in futuro vedrà cieli di serenità
Et tu ne peindras pas
E non ti pentirai
Si tu ouvres maintenant
Se adesso ti aprirai
À ceux qui ne peuvent pas venir
A chi non ce la fa
Et souffre à côté de toi
E soffre accanto a te
Peut-être que tu ne sais pas
Forse non lo sai
Mais ça te suffit
Ma basta poco, a te
Pour ressembler à un roi
Per somigliare a un re
Et le cœur gagnera
E il cuore vincerà
Mais commence à être toi
Ma comincia ad esser tu
Pour abandonner un peu
A rinunciare un po'
Pour donner à ceux qui n'ont pas
Per dare a chi non ha
Peut-être que tu ne sais pas
E forse non lo sai
Mais ça te suffit
Ma basta poco, a te
Pour ressembler à un roi
Per somigliare a un re
Et le cœur gagnera
E il cuore vincerà
