Traducir a
Alors que le soleil du matin
Mentre il sole del mattino
Il pénétrait de force dans les maisons.
Si spingeva nelle case
J'ai suivi son souvenir
Io seguivo il suo ricordo
Du bout des mains
Con la punta delle mani
Le parfum des roses
Il profumo delle rose
Cela ne dure qu'une saison
Dura solo una stagione
Puis elle se perd parmi les choses
Poi si perde tra le cose
Et c'est ainsi que je l'ai perdue
Ed è così che persi lei
Il s'est retourné, je me suis retourné
Si voltò, mi voltai
Elle n'a jamais su que je mourais d'amour pour elle.
Non seppe mai che morivo di lei
Je voulais l'arrêter, mais ensuite
Che avrei voluto fermarla ma poi
Je savais comment comprendre que le jeu des années
Seppi capire che il gioco degli anni
Cela nous a éloignés.
Ci rese distanti
Que son destin n'était pas ici
Che il suo destino non era qua
Tandis que le soleil de deux
Mentre il sole delle due
Il se dressait bien au-dessus de Florence
Stava alto su Firenze
Nous étions assis dans un restaurant
Sedevamo a un ristorante
En direction du point café
Verso il punto del caffè
L'horloge disait : allons-y
L′orologio disse andiamo
Je l'ai aidé avec les valises.
L'aiutai con le valigie
Celle qui a dit que nous nous écririons l'un à l'autre
Lei che disse ci scriviamo
J'ai souri et j'ai dit bonjour
Io sorrisi e dissi ciao
Il s'est retourné, je me suis retourné
Si voltò, mi voltai
Elle n'a jamais su que je mourais d'amour pour elle.
Non seppe mai che morivo di lei
Je voulais l'arrêter, mais ensuite
Che avrei voluto fermarla ma poi
Je savais comment comprendre que le jeu des années
Seppi capire che il gioco degli anni
Cela nous a éloignés.
Ci rese distanti
Que son destin n'était pas ici
Che il suo destino non era qua
On ne peut pas arrêter une fille
Che una ragazza fermarla non puoi
Elle vit à une époque où il n'existe plus de lois.
Lei vive un tempo che leggi non ha
Voler en suivant une ligne
Vola seguendo una linea
Ce qui semble dicté par le vent
Che sembra dettata dal vento
Vous ne pouvez la suivre que très peu.
Tu puoi seguirla soltanto un po′
Tandis que le soleil du soir
Mentre il sole della sera
Il prit ses couleurs
Si prendeva i suoi colori
Je pensais que c'était juste
Io pensavo è stato giusto
Et je pensais que j'étais fatiguée
E pensando mi stancai
Le parfum des roses
Il profumo delle rose
Cela ne dure qu'une saison
Dura solo una stagione
Puis elle se perd parmi les choses
Poi si perde fra le cose
Et c'est ainsi que je l'ai perdue
Ed è così che persi lei
Il s'est retourné, je me suis retourné
Si voltò, mi voltai
Il s'est retourné et je me suis retourné aussi.
Si voltò ed anch'io mi voltai
