Traducir a
Olles est de retour au début
Olles steht auf Anfang
Je suis une grenouille, je suis où ?
I frog mi, wo i bin
La vie qui me fait avancer
Des Lebn, des mi antreibt
À quoi cela servirait-il ?
Was des woi no bringt?
Le temps n'est jamais perdu
Zeit ist nie verschwendet
À la recherche de sens
Auf der Suche nach dem Sinn
De retour dans le tourbillon de la vie
Im Wirbelwind des Lebens wieder mittendrin
Une fin peut être un nouveau départ
Ein Ende kann ein neuer Anfang sein
Et un nouvel amour peut être si beau
Und eine neue Liebe kann so schön sein
Dans le vent de tempête des marées, j'ai perdu mon cœur
Im Sturmwind der Gezeiten hab ich mein Herz verloren
Et les plus belles chansons d'amour arrivent comme un millier de points
Und die schönsten Liebeslieder fahr′n wie tausend Stiche ein
La forge de nos vies
Die Schmiede unsres Lebens
Je n'ai pas prévu une chose
Hat eins nicht vorgeseh'n
En tant que produit du ciel
Als Fabrikat des Himmels
Le chemin pour aller à terre
Den Weg an Land zu geh′n
Les âmes peuvent dériver
Seelen können treiben
Comme un navire en haute mer
Wie ein Schiff auf hoher See
À la recherche de la réponse qui se trouve dans le port
Auf der Suche nach der Antwort, die im Hafen steht
Une fin peut être un nouveau départ
Ein Ende kann ein neuer Anfang sein
Et un nouvel amour peut être si beau
Und eine neue Liebe kann so schön sein
Dans les marées du vent de la tempête, j'ai perdu mon cœur
Im Sturmwind Gezeiten hab ich mein Herz verloren
Et les plus belles chansons d'amour arrivent comme un millier de points
Und die schönsten Liebeslieder fahr'n wie tausend Stiche ein
Seul l'amour peut libérer mon cœur
Nur die Liebe kann mein Herz befrei'n
Le temps guérit toutes les blessures
Die Zeit heilt alle Wunden
Mais toutes les belles heures sont pour l'éternité
Doch all die schönen Stunden sind für alle Ewigkeiten
Dans mon cœur mon
In meinem Herzen mein
Une fin peut être un nouveau départ
Ein Ende kann ein neuer Anfang sein
Et un nouvel amour peut être si beau
Und eine neue Liebe kann so schön sein
Dans le vent de tempête des marées, j'ai perdu mon cœur
Im Sturmwind der Gezeiten hab ich mein Herz verloren
Et les plus belles chansons d'amour arrivent comme un millier de points
Und die schönsten Liebeslieder fahr′n wie tausend Stiche ein
Seul l'amour peut libérer mon cœur
Nur die Liebe kann mein Herz befrei′n
