Estrés postraumático traducción al Francés

Anuel AA

Traducir a

Brr
Brr

La définition d'être réel, dans le dictionnaire, c'est ma photo (Anuel)
La definición de ser real, en el diccionario, e′ mi foto (Anuel)
J'ai dit à Ozuna : L'argent ne nous fait pas, nous le faisons nous-mêmes (Amen)
Yo le dije a Ozuna: "el dinero no nos hace, lo hacemo' nosotros" (Amén)
Et j'ai dit à Balvin que la dépression est un démon sans visage (Ah)
Y yo le dije a Balvin que la depresión e′ un demonio sin un rostro (Ah)
Et nous sommes là où nous sommes, bénis parce que Dieu nous a choisis (Brr)
Y que estamo' donde estamo', bendecio′ porque Dios nos escogió a nosotro′ (Brr)

Et je ne prends pas la vie si au sérieux (Uoh, uoh)
Y no tomo la vida tan en serio (Uoh, uoh)
Parce qu'à la fin, j'en sortirai mort
Porque, al final, de ella saldré muerto
Et je fais bonne figure dans les mauvais moments
Y yo pongo buena cara al mal momento
À quoi ressemblera le paradis si ceux qui sont partis ne sont jamais revenus ? (Ouais, ouais)
¿Cómo será el cielo que los que se fueron nunca han vuelto? (Yeah, yeah)

Et personne ne demande (Uah)
Y nadie pregunta (Uah)
Si je souffre ou si je pleure (Uah)
Si sufro o si lloro (Uah)
Si j'ai un chagrin
Si tengo una pena
Cela remplit très profondément (Brr; ah)
Que llena muy hondo (Brr; ah)

Porter une arme ne fait pas de vous un soldat.
Por andar empistolea'o eso no te hace un soldado
Le soldat est un soldat parce qu'il va à la guerre et chasse, brr
El soldado e′ un soldado porque va a la guerra y caza, brr
Réel jusqu'à la mort, tu m'entends, fils de pute ?
Real hasta la muerte, ¿oíste, cabrón?
Mon Dieu, des bleus (Ah; brr)
Mera, dime, Frabi (Ah; brr)

Huit heures du matin, nous sommes déjà debout (Nous sommes déjà debout)
Ocho de la mañana, ya estamo' de pie (Ya estamo′ de pie)
J'ai négocié la vie avec la mort (Amen)
La vida con la muerte negocié (Amén)
Beaucoup se sont tournés vers moi parce que j'avais confiance (Parce que j'avais confiance)
Muchos se me viraron porque confié (Porque confié)
La quarantaine, c'est ma Bible parce que ça me donne la foi (Brr !)
La cuarentona e' mi Biblia porque me da fe (¡Brr!)

"Brr!", c'est ce que ça fait quand je l'allume
"¡Brr!", así suena cuando yo la prendo
Brr, je suis un démon comme Kendo
Brr, yo soy un demonio como Kendo
Les tiques descendent et les kilos montent (Les kilos montent)
Los ticke′ bajando y lo' kilo' subiendo (Lo′ kilo′ subiendo)
Putain, je suis comme le Joker, je vais mourir de rire (Haha)
Cabrón, yo soy como el Guasón, me vo'a morir riendo (Jaja)

De .27 et de ton sang rouge je me nourris
De .27 y de tu sangre roja me alimento
Il y a déjà un prix pour ta tête et ils font une réduction (Brr)
Por tu cabeza ya hay un precio y ′tán dando descuento (Brr)
De voiture en voiture pour ne pas faire rebondir le fragment
De carro a carro pa' que no reboten lo′ fragmento' (Lo′ fragmento')
La vague de criminalité ne diminue pas, elle continue d'augmenter (elle continue d'augmenter)
La ola criminal no baja, ella sigue en aumento (Ella sigue en aumento)

Où sont ceux qui veulent me tuer ? (Ouais)
¿Dónde están los que quieren matarme? (Yeah)
Où sont ceux qui veulent me chasser ? (Ouah)
¿Dónde están los que quieren cazarme? (Uah)
Mon insecte doit me sucer, ouais (Pour me sucer)
El bicho mío tienen que mamarme, yeh (Que mamarme)
Mon insecte doit me sucer, ouais
El bicho mío tienen que mamarme, yeah

Où sont ceux qui veulent me tuer ? (Ouais)
¿Dónde están los que quieren matarme? (Yeah)
Les bus sont blindés, ne me tirez pas dessus, ouais (Brr)
La' guagua′ son blinda′, no vaya' a dispararme, yeah (Brr)
Mon insecte, tu dois me sucer, brr (tu dois me sucer)
El bicho mío tienes que mamarme, brr (Tienes que mamarme)
Mon insecte, tu dois me sucer, ouais (tu dois me sucer)
El bicho mío tienes que mamarme, yeh (Tienes que mamarme)

Tant de coups et tant de coupures dans le cœur (Dans le cœur)
Tanto palo′ y tantas corta' en el corazón (En el corazón)
Que Checo et sa famille reposent en paix, désolé (Amen)
Que en paz descanse Checo y a su familia, perdón (Amén)
On gagne si les kilos passent par l'immigration (Par l'immigration)
Ganamos si los kilos pasan por inmigración (Por inmigración)
Et nous avons tiré sur les gardes avant d'aller en prison (En prison ; brr)
Y nos tiroteamo′ con los guardia' antes de ir pa′ prisión (Pa' prisión; brr)

Ils ont tué Galla, mais il vit dans ma mémoire
Me mataron a Galla, pero él vive en mi memoria
Si j'attrape celui qui a fait ça, je vais violer la probation (Brr)
Si pillo al que lo hizo, vo' a violar la probatoria (Brr)
Mon fusil est comme un Yankee, il a une trajectoire (Brr !)
Mi rifle es como Yankee, tiene trayectoria (¡Brr!)
Et mes Jordans sont Bugs Bunny et mon short est la carotte
Y mis Jordans son Bugs Bunny y mi corta es la zanahoria

Je gagne tellement d'argent qu'ils disent que j'ai fait un pacte avec le diable
Hago tanto dinero, dicen que hice un pacto con el diablo
Et je ne parle pas aux flics et aux fédéraux (je ne parle pas)
Y con los chota′ y con los federale′ yo no hablo (Yo no hablo)
La Lambo a plus de chevaux qu'une écurie (Brrm)
El Lambo tiene más caballo 'e fuerza′ que un establo (Brrm)
Et beaucoup m'aiment et beaucoup me détestent, comme Paul
Y muchos me aman y muchos me odian, como a Pablo

Vous êtes un hypocrite et c'est avec le H d'homicide
Tú ere' un hipócrita y es con la H de homicidio
Et aujourd'hui nous allons te tuer et nous allons voir ça comme un suicide (Amen)
Y hoy vamo′ a matarte y lo vamo' a ser ver como un suicidio (Amén)
Me voir comme un millionnaire est devenu une nuisance (C'est devenu une nuisance)
Verme tan millonario se ha vuelto un fastidio (Se ha vuelto un fastidio)
Je me regarde sur Instagram et je m'envie même
Yo mismo me miro en el Instagram y hasta me envidio

Chasser avec des drones comme si nous étions en Iran
Cazando con los drone′ como si estamo' en Irán
Je viens de Porto Rico, mais mon fusil est allemand (Oups)
Soy de P. R., pero el rifle mío es alemán (Uy)
Nous t'avons donné cent et quelques, tu t'es endormi dans le Canaan (Oups !)
Te dimo' ciento y pico, te dormiste en el canan (¡Uy!)
Ils ne croient pas au Christ, mais ils prient dès qu'on leur donne quelque chose, brr !
No creen en Cristo, pero oran siempre que les dan, ¡brr!

Un faux ami est comme une ombre qui vous suit pendant que le soleil brille.
El falso amigo es como la sombra que te sigue mientras dura el sol
Tout le monde n'a pas la même vision de moi
No todos reciben la misma visión de mí
Certains pourraient vous dire que je suis une bonne personne
Algunos te podrán decir que soy una buena persona
Et d'autres pourraient vous dire que je suis une merde.
Y otros, te podrán decir que soy una mierda

Ce que je peux vous dire, c'est que je crois aux deux.
Lo que yo te puedo decir es que le′ crea′ a los do'
Parce que je ne rends que ce qu'ils me donnent.
Porque es que yo solo le′ doy de regreso lo que me dan a mí
Et, à la fin, vous vous rendrez compte que
Y, al final, te vas a dar cuenta que
Vous connaîtrez beaucoup de masques et peu de visages.
Conocerás muchas máscaras y pocos rostro'
La vie sans ami, la mort sans témoin
Vida′ sin amigo', muerte′ sin testigo'

Réel jusqu'à la mort, tu m'entends, fils de pute ?
Real Hasta La Muerte, ¿oíste, cabrón?
Brr, allez, dis-moi Frabián
Brr, mera, dime Frabián
Ah, que Dieu bénisse tous les villages de Porto Rico
Ah, que Dios bendiga a todo' los caserío′ en Puerto Rico
Partout dans le monde, tous les quartiers
Alrededor del mundo entero, to′ lo' barrio′
Surtout Saturce, Manatí
En especial Saturce, Manatí
OO-Ovy à la batterie (Brr)
O-O-Ovy On The Drums (Brr)
Les Incorruptibles, t'as entendu, fils de pute ?
Los Intocable', ¿oíste, cabrón?
Repose en paix Checo
Que en paz descanse Checo
Et que Correa repose en paix, amen.
Y que en paz descanse Correa, amén
Dix sous, Chinola (Ah)
Dime, Chinola (Ah)
Mera, dis-moi Kendo (Oups)
Mera, dime Kendo (Uy)
Mera, dix sous QI (Ouais, ouais, ouais, ouais)
Mera, dime IQ (Ja, ja, ja, ja)
Les Incorruptibles, tu as entendu, bébé ? (Brr)
Los Intocable′, ¿oíste, bebé? (Brr)
(Où sont ceux qui veulent me tuer ?)
(¿Dónde están los que quieren matarme?)
(Où sont ceux qui veulent me chasser ?)
(¿Dónde están los que quieren cazarme?)
(Mon insecte, tu dois me sucer)
(El bicho mío tienes que mamarme)
(Mon insecte, tu dois me sucer, ouais)
(El bicho mío tienes que mamarme, yeh)

Desarrollado por musixmatch