An der Uhr gedreht traducción al Francés

Apache 207

Traducir a

(Lucrie)
(Lucry)
(Sons)
(Suena)
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah

Dis-moi, tu te souviens encore de mon nom ?
Sag, weißt du noch mein′n Nam'n?
Comment étions-nous autrefois ?
Wie wir einmal war′n?
La route est encore si longue, pourquoi t'arrêtes-tu maintenant ?
Der Weg geht noch so lang, warum hältst du jetzt an?
Je suis gelé, j'ai froid
Sind eingefror'n, mir ist kalt

À l'époque, on se détendait dehors avec des jukebox
Damals draußen mit Musikboxen gechillt
Et aujourd'hui, toutes les aires de jeux sont si calmes
Und heut sind alle Spielplätze so still
Pas une âme, tout est désert ici
Keine Menschenseele, hier ist alles leergefegt
La balançoire ne bouge même pas dans le vent
Die Schaukel rührt sich nicht einmal im Wind

Jetez un dernier coup d'oeil à travers vos fenêtres
Werfe ein letztes Mal ein'n Blick durch deine Fenster
Si tu ne me fais pas signe, dis-moi, est-ce que tu me vois encore ?
Gibst mir kein Zeichen, sag, kannst du mich denn noch seh′n?
Non, vous êtes coincé dans votre télévision
Nein, du bist gefangen in deinem Fernseher
"Je suis une légende" sur un DVD cassé
"I Am Legend" auf kaputter DVD

Tu as tourné l'horloge (ah-ah-ah)
Du hast doch an der Uhr gedreht (ah-ah-ah)
J'ai compté tous les jours (ah-ah-ah)
Ich hab jeden Tag gezählt (ah-ah-ah)
Où chaque seconde passe comme une année
Wo jede Sekunde wie ein Jahr vergeht
Est-il vraiment si tard déjà ?
Ist es wirklich schon so spät?
Tu as tourné l'horloge (ah-ah-ah, hey, ouais)
Du hast doch an der Uhr gedreht (ah-ah-ah), ey, ja

Les montres serties de diamants s'arrêtent
Diamantbesetzte Uhr′n bleiben steh'n
Même la truie décadente n'en a pas
Nicht mal die dekadente Sau hat sie an
Pourquoi s'embêter, qui est censé les voir ?
Wofür denn auch? Wer soll sie denn schon seh′n?
Des vêtements frais sont laissés à pourrir dans le placard
Frische Klamotten versauern im Schrank

Vous savez quoi? Nous avions tellement de choses à faire et étions enfermés
Weißt du noch? Wir hatten so viel zu tun und wurden eingesperrt
Maintenant, tout doit se reposer jusqu'à ce que cette merde soit éclaircie
Jetzt muss alles ruh'n, bis der Scheiß sich klärt
Vous ne donnez aucune explication ici, nous ne le comprendrions pas de toute façon
Sie geben keine Erklärungen hier, wir würden das eh nicht kapier′n
Bébé, tu me manques, mais je vais bien
Baby, ich sehn mich nach dir, aber mir geht's gut

Je me demande si tu vas bien aussi, bébé
Ich frage mich, ob es dir auch gut geht, Baby
Où es-tu? Est-ce que tu reviendras me rendre visite ?
Wo bist du? Kommst du wieder mal bei mir vorbei?
Est-ce qu'on se reverra bientôt ? Entends-tu mes chansons ?
Seh′n wir uns bald wieder? Hörst du meine Lieder?
Je tombe de plus en plus profondément et de plus en plus profondément
Ich falle immer tiefer und tiefer und tiefer

Tu as tourné l'horloge (ah-ah-ah)
Du hast doch an der Uhr gedreht (ah-ah-ah)
J'ai compté tous les jours (ah-ah-ah)
Ich hab jeden Tag gezählt (ah-ah-ah)
Où chaque seconde passe comme une année
Wo jede Sekunde wie ein Jahr vergeht
Est-il vraiment si tard déjà ?
Ist es wirklich schon so spät?
Tu as tourné l'horloge (ah-ah-ah)
Du hast doch an der Uhr gedreht (ah-ah-ah)

Tu as tourné l'horloge (ah-ah-ah)
Du hast doch an der Uhr gedreht (ah-ah-ah)
J'ai compté tous les jours (ah-ah-ah)
Ich hab jeden Tag gezählt (ah-ah-ah)
Où chaque seconde passe comme une année
Wo jede Sekunde wie ein Jahr vergeht
Est-il vraiment si tard déjà ?
Ist es wirklich schon so spät?
Tu as tourné l'horloge (ah-ah-ah)
Du hast doch an der Uhr gedreht (ah-ah-ah)

Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah

Desarrollado por musixmatch