Ein letztes Mal traducción al Francés

Apache 207

Traducir a

Na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na
Comment ça s'est passé encore une fois ?
Wie ging der nochma′?
Oui-oui
Da-da
Ahh, ah, d'accord, d'accord, j'ai le
Ahh, ah, okay, okay, ich hab den

Le soleil à son zénith embrasse l'horizon, amoureux du vendredi
Die Sonne am Zenit küsst die Skyline, verliebt in den Freitag
Le ciel rose semble si mis en scène
Der rosa Himmel wirkt so gestellt
Des cartons Libérée du désir , elle tire sur le trèfle
Aus den Boxen "Freed from Desire", sie zieht an dem Dreiblatt
Et veut de l'amour dans la Peugeot 206
Und will Liebe im Peugeot 206

Bébé, je boirai encore à mes ennemis et à ma famille
Baby, ich trink nochmal auf Feinde und Familie
Têtes embrumées, hochements de tête légèrement décalés
Köpfe benebelt, nicken leicht neben dem Takt
Les basses étouffées font vibrer les rétroviseurs extérieurs
Dumpfer Bass bringt Außenspiegel zum Vibrieren
Parce que nous ne serons plus jamais ensemble quand nous serons aussi jeunes
Denn so jung komm'n wir nie wieder mehr zusamm′n

Des paupières si lourdes
So schwere Augenlider
Elle a déjà écrit mille chansons
Schrieb ihr schon tausend Lieder
Mais personne ne voulait l'entendre
Doch hören wollt sie niemand
Passez devant notre aire de jeux une dernière fois
Fahr vorbei an unserm Spielplatz, ein letztes Mal

Une dernière fois (sur le toit)
Ein letztes Mal (auf dem Rooftop)
Une dernière fois (fumée au-dessus du bloc)
Ein letztes Mal (rauch überm Block)
Une dernière fois (juste une fois de plus, oui)
Ein letztes Mal (nur einmal noch, ja)
Parce que nous ne serons plus jamais ensemble quand nous serons aussi jeunes
Denn so jung komm'n wir nie wieder mehr zusamm'n

Une dernière fois
Ein letztes Mal
Une dernière fois
Ein letztes Mal
Une dernière fois (oui)
Ein letztes Mal (ja)
Parce que nous ne serons plus jamais ensemble quand nous serons aussi jeunes
Denn so jung komm′n wir nie wieder mehr zusamm′n

Mon gobelet en papier est complètement trempé, le compte est couvert
Mein Pappbecher voll durchnässt, das Konto ist gedeckt
Bébé veut du Prada pour le Flex, mais je ne paie pas pour le sexe (Apache)
Baby will Prada für den Flex, doch ich zahle nicht für Sex (Apache)
Trop longtemps sur la route, je ne sais pas quand m'arrêter, pas de bonnes manières, alors aujourd'hui Block-rich
Zu lang unterwegs, ich weiß nicht, wann Stopp ist, keinerlei Manier'n, deshalb heute Block-rich
Pas de crise ni de casse-tête, milieu de la vingtaine, je me sens en pleine forme
Keine Krisen und keine Kopfficks, Mitte der 20er, fühle mich topfit

Les lentilles comme des miroirs noirs reflètent chaque lumière
Brillenglas wie schwarze Spiegel, reflektieren jedes Licht
De chaque pore de la Porsche sans toit
Aus jeder Pore aus dem Porsche ohne Dach
J'ai couru sous la pluie sans parler, dis-moi, que veux-tu me dire ?
Lief durch Regen ohne Reden, sag, was wollt ihr mir erzähl′n?
Quelle vie, j'ai prié pour que ça marche
Was für'n Leben, hab gebetet, dass es klappt

Des paupières si lourdes
So schwere Augenlider
Elle a déjà écrit mille chansons
Schrieb ihr schon tausend Lieder
Mais personne ne voulait l'entendre
Doch hören wollt sie niemand
Passez devant notre aire de jeux une dernière fois
Fahr vorbei an unserm Spielplatz, ein letztes Mal

Une dernière fois (sur le toit)
Ein letztes Mal (auf dem Rooftop)
Une dernière fois (fumée au-dessus du bloc)
Ein letztes Mal (rauch überm Block)
Une dernière fois (juste une fois de plus, oui)
Ein letztes Mal (nur einmal noch, ja)
Parce que nous ne serons plus jamais ensemble quand nous serons aussi jeunes
Denn so jung komm′n wir nie wieder mehr zusamm'n

Une dernière fois
Ein letztes Mal
Une dernière fois
Ein letztes Mal
Une dernière fois
Ein letztes Mal
Parce que nous ne serons plus jamais ensemble quand nous serons aussi jeunes
Denn so jung komm′n wir nie wieder mehr zusamm'n

JUMPA, fais-le-
JUMPA, make it-

Une dernière fois
Ein letztes Mal

Desarrollado por musixmatch