Traducir a
Donnez-vous à Jésus
(Give yourself to Jesus)
Donnez-vous à Jésus
Give yourself to Jesus
Vous n'avez pas beaucoup de temps
(You don′t have much time)
Vous n'avez pas beaucoup de temps
You don't have much time
Donnez-vous au Maître
(Give yourself to the Master)
Donnez-vous au Maître
Give yourself to the Master
(Il fera de votre vie l'approvisionnement)
(He′ll make your life supply)
(Il fera de votre vie l'approvisionnement)
He'll make your life supply
Donnez-vous à Jésus
(Give yourself to Jesus)
Donnez-vous à Jésus - à Jésus
Give yourself to Jesus - to Jesus
(Il n'attend que toi)
(He's waiting just for you)
Il n'attend que toi, oui il l'est
He′s waiting just for you, yes He is
Mettez simplement toute votre confiance en Lui
(Just put all your trust in Him)
Mettez simplement toute votre confiance en Lui
Just put all your trust in Him
Dieu prendra soin de vous
God will take care of you
(Dieu le fera)
(God will)
(Dieu le fera)
God will
(Prendre soin de toi)
(Take care of you)
Dieu prendra soin de vous
God will take care of you
(Dieu le fera)
(God will)
Dieu le fera - Dieu le fera
God will- God will
(Prendre soin de toi)
(Take care of you)
Dieu prendra soin de vous
God will take care of you
(Dieu le fera)
(God will)
Dieu le fera - Dieu le fera
God will, God will, oh
(Prendre soin de toi)
(Take care of you)
Il prendra soin de toi, oui, il le fera
He′ll take care of you, yes, He will
Dieu prendra soin de vous
(God will take care of you)
Dieu prendra soin de vous
God will take care of you
L'Éternel est mon berger, je ne manquerai de rien
"The LORD is my shepherd; I shall not want
Il me fait coucher dans de verts pâturages
He maketh me to lie down in green pastures
Il me conduit près des eaux calmes
He leadeth me beside the still waters
Il restaure mon âme
He restoreth my soul
Il me conduit dans les sentiers de la justice à cause de son nom
He leadeth me in the paths of righteousness for His name's sake
Pourtant, bien que je marche dans la vallée de l'ombre de la mort
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death
Je n'aurais peur d'aucun démon
I will fear no evil
Car tu es avec moi
For Thou art with me
Ta verge et ton bâton me réconfortent
Thy rod and Thy staff they comfort me
Tu prépares une table devant moi en présence de mes ennemis
Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies
Tu oins ma tête d'huile
Thou anointest my head with oil
Ma coupe déborde
My cup runneth over
Certes, la bonté et la miséricorde me suivront tous les jours de ma vie
Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life
(…)
And I will dwell in the house of the LORD for ever."
(…)
(God will take care of you)
Dieu prendra soin de vous
Ohhhh yeah
Ohhh ouais
(God will)
(Dieu le fera)
God will- God will, yeah
Dieu le fera - Dieu le fera, ouais
(Take care of you)
(Prendre soin de toi)
I know that the Lord will take care of you
Je sais que le Seigneur prendra soin de toi
(…)
(Dieu le fera)
(God will)
(…)
I′m so glad that He'll
(…)
(Take care of you)
(…)
That I know the Lord and I know that He will take care of you
(…)
(God will)
(…)
God will, God will
(…)
(Take care of you)
(…)
Oh yea yea yea yeah, yes, He will
(Prendre soin de toi)
(God will take care)
Que je connais le Seigneur et je sais qu'il prendra soin de toi
God will take care
(Dieu le fera)
(Of)
Dieu le fera - Dieu le fera
Put yourself in the arms of Jesus
(Prendre soin de toi)
(You)
Oh ouais ouais ouais ouais, oui, il le fera
Put yourself in the arms of Jesus
(Dieu prendra soin)
(…)
(Dieu prendra soin)
(…)
(De)
(…)
Mets-toi dans les bras de Jésus
(…)
(Toi)
(…)
Mets-toi dans les bras de Jésus
(…)
