Traducir a
Non, ne t'inquiète pas, je prendrai soin de toi
No, don′t you worry, I'll take care of you
Je vois les larmes dans tes yeux et je sais qu'il doit être parti
I see the tears in your eyes and I know he must be gone
Oui, je sais qu'il t'a menti et t'a fait souffrir tout seul
Yes, I know he told you lies and made you hurt all alone
Maintenant tu te demandes où aller et quoi faire
Now you′re wondering where to go and what to do
Mais ne t'inquiète pas, je prendrai soin de toi
But don't you worry I'll take care of you
Tu vois le monde à travers la pluie qui est tombée quand il t'a laissé tranquille
You see the world through the rain that came when he left you alone
Oh, c'est dommage que tu doives ressentir de la douleur et continuer à souffrir parce qu'il est parti
Oh it′s a shame you must feel pain and keep hurtin′ 'cause he′s gone
Mais le soleil brillera à nouveau, ton cœur se réparera
But the sun will shine again your heart will mend
Alors ne t'inquiète pas, je prendrai soin de toi
So don't you worry I′ll take care of you
J'ai attendu ce jour, chérie, juste pour avoir la chance de sécher tes larmes
I've been waitin′ for this day, dear, just to chance to dry your tears away
Je te donnerai un amour fort et ferai disparaître la douleur
I'll give you love that is strong and make the pain go away
Non, tu ne le feras pas, tu ne seras pas seul, je ferai en sorte que tu vas bien
No, you won't, won′t be alone, I′ll make sure that you're okay
Je sais que tu dis que ta vie est finie mais ce n'est pas vrai
I know you say your life is through but that′s not true
Non, ne t'inquiète pas, je prendrai soin de toi
No, don't you worry, I′ll take care of you
Non, ne t'inquiète pas, je prendrai soin de toi
No don't you worry, I′ll take care of you
