Traducir a
(Oh, oh Marie)
(Oh, oh Mary)
(Oh, oh Marie)
(Oh, oh Mary)
(Oh, oh Marie)
(Oh, oh Mary)
(Oh, oh Marie)
(Oh, oh Mary)
(Oh, oh Marie)
(Oh, oh Mary)
(Oh, oh Marie)
(Oh, oh Mary)
Marie
Mary
(Oh, oh Marie)
(Oh, oh Mary)
(Oh Marie, ne pleure pas)
(Oh Mary, don′t you weep)
Mmm, ne te plains pas (Dis à Martha : ne te plains pas)
Mmm don't moan (Tell Martha, don′t you moan)
Écoute, Marie (Marie, ne pleure pas)
Listen, Mary (Mary, don't you weep)
Dis à ta sœur de ne pas se plaindre.
Tell your sister to don't moan
(Dis à Martha de ne pas te plaindre)
(Tell Martha, don′t you moan)
L'armée du pharaon (L'armée du pharaon)
Pharaoh′s Army (Pharaoh's army)
Tous ces hommes se sont noyés en mer un jour.
All of them men got drowned in the sea one day
(Noyés dans la mer Rouge) Oui, ils l'ont fait
(Drowned in the Red Sea) Yes they did
Marie (Oh, Marie, ne pleure pas)
Mary (Oh, Mary don′t you weep)
"Marie, ne pleure pas" (Ne pleure pas)
Mary, don't weep (Don′t weep)
Dis à Martha de ne pas se plaindre.
Tell Martha not to moan
(Dis à Martha de ne pas te plaindre) Ne te plains pas, ne te plains pas
(Tell Martha, don't you moan) Don′t moan, don't moan
Si seulement je pouvais (Si seulement je pouvais)
Now if I could (If I could)
Si je le pouvais, je le ferais sans hésiter (Sûrement).
If I could I surely would (Surely would)
Je me tiendrais debout sur le rocher, oui, je le ferais (Me tenir debout sur le rocher)
I'd stand right up on the rock, yes I would (Stand on the rock)
Je me tiendrais exactement là où Moïse s'est tenu, oui, je le ferais (Moïse s'est tenu)
I′d stand right where Moses stood, yes I would (Moses stood)
L'armée du pharaon (L'armée du pharaon)
Pharaoh′s army (Pharaoh's army)
Je sais que vous connaissez cette histoire
I know you know that story
Comment ils se sont noyés en mer un jour
Of how they got drowned in the sea one day
(Noyé dans la mer Rouge) Oh oui !
(Drowned in the Red Sea) Oh yeah!
Jésus dit : Marie (Oh Marie, ne pleure pas)
Jesus said, "Mary" (Oh Mary, don′t you weep)
"Marie, ne pleure pas" (Ne pleure pas)
"Mary, don't weep" (Don′t weep)
Ne pleure pas, dis à ta sœur de ne pas se plaindre.
Don't weep, tell your sister not to moan
(Dis à Martha de ne pas se plaindre) Ne te plains pas, ne te plains pas
(Tell Martha not to moan) Don′t moan, don't moan
Nous allons passer en revue l'histoire de deux sœurs.
We gonna review the story of two sisters
Appelées Marie et Marthe
Called mary and Martha
Ils avaient un frère
They had a brother
Nommé Lazare
Named Lazarus
Un jour, alors que Jésus était absent
One day while Jesus was away
Leur cher, leur cher, leur cher vieux frère est mort, ouais ouais
Their dear, their dear, their dear ol' brother died, yeah yeah
Marie courut alors vers Jésus.
Well now Mary went running to Jesus
Elle a dit : Maître
She said, "Master"
Mon Dieu mon ...
"My my my my my my my my my my sweet Lord!"
Oh, si tu avais été là, mon frère ne serait pas mort !
"Oh if You had′ve been here my brother wouldn′t have died!"
Oh oui, elle l'a fait
Oh yes, she did
Jésus a dit
Jesus said
"Allez, montrez-moi, montrez-moi où vous l'avez enterré."
"Come on and show me, show me where you, show me where you buried him"
Montrez-moi où vous l'avez déposé !
"Show me where you laid him down!"
Et quand il arriva là-bas, Jésus dit
And when He got there Jesus said
Pour le bénéfice de ceux qui ne croient pas
"For the benefit of you who don't believe"
Qui ne croit pas en Moi ce soir, je vais appeler cette créature, oh oui, je le ferai !
"Who don′t believe in Me this evening, I'm gon′ call this creature, oh yes I am!"
Oh oui, je le suis !
Oh yes I am!
Il a dit : Lazare ! (Lazare !)
He said, "Lazarus!" (Lazarus!)
Lazare ! (Lazare !)
"Lazarus!" (Lazarus!)
Écoute ma voix, Lazare !
"Hear my voice, Lazarus!"
Il se leva en marchant comme un homme normal (Oh Mary)
He got up walking like a natural man (Oh Mary)
Oh oui, il l'a fait ! Jésus a dit : (Oh Marthe, ne te plains pas)
Oh yes, he did! Jesus said, (Oh Martha, don't you moan)
Oh Mary, ne pleure pas, rentre chez toi et ne te lamente pas, toi et ta sœur.
"Oh Mary, don′t you weep, go on home and don't you and your sister moan"
(Dis à Martha de ne pas te plaindre)
(Tell Martha, don't you moan)
Car voyez-vous, l'armée du Pharaon (l'armée du Pharaon)
Because you see, Pharaoh′s army (Pharaoh′s army)
L'armée du pharaon, ils se sont noyés dans
Pharaoh's army, they got drowned in
Ils se sont noyés dans la mer Rouge !
They drowned in the Red Sea!
Oh, oh whoa, oh Marie, ne pleure pas
Oh, oh whoa, oh Mary don′t you weep
Marie, ne pleure pas.
Mary, don't weep
Marie, dis à Marthe de ne pas te plaindre.
"Mary, tell Martha don′t you moan"
