No Matter What traducción al Francés

Aretha Franklin

Traducir a

Laisse tomber
Drop it

C'est drôle comme nous avons perdu notre temps
It′s funny how we've wasted our time
Sur les soi-disant amis qui ne sont en réalité pas de notre côté
On so-called friends who are really not on our side
Nous avons toujours quelque chose à dire
We′ve always got something to say
À propos de nous et de la façon dont nous passons notre journée
About us and how we are spending our day

Ils essaient de nous embrouiller avec leurs mensonges et leurs tromperies.
They're trying to confuse us with their lies and deceit
Mais ils ne se soucient pas vraiment de savoir si nous vivons ou mourons dans ces rues.
But they don't really care if we live or die on these streets
Mais toi et moi, nous connaissons tous les deux la vérité
But you and I, we both know the truth
Alors nous vaincrons tant que Dieu nous aidera à surmonter ces épreuves.
Then we will prevail as long as God sees us through

Peu importe ce qu'ils font, tu dois m'aimer.
No matter what they do you need to love me
Je ne suis pas là pour te tromper, tu dois me faire confiance.
I ain′t out there cheatin′ all on you, you need to trust me
Je veux te voir heureux, jamais triste, tu dois m'aimer (tu dois m'aimer)
Wanna see you happy, never blue, you need to love me (you need to love me)
Et aime-moi simplement (whoa, aime-moi)
And just love me (whoa, love me)
Et aime-moi simplement (ouais, aime-moi)
And just love me (yeah, love me)

Peu importe ce que tes amis te disent, tu dois m'aimer.
No matter what your friends are telling you, you need to love me
Parce que de moi tu entendras toujours la vérité, tu dois me faire confiance
'Cause from me you′ll always hear the truth, you need to trust me
Je ne suis pas en colère contre toi parce que tu es toi, tu dois m'aimer (ouais, bébé)
I ain't mad at you for being you, you need to love me (yeah, baby)
Parce que je t'aime (ooh, je t'aime)
′Cause I love you (ooh, love you)
Alors aime-moi (ouais, aime-moi)
So just love me (yeah, love me)

J'aimerais qu'ils nous laissent tranquilles et qu'ils nous laissent être ensemble.
I wish that they would leave us alone and let us be together
Mon garçon, tu ne peux pas être victime de ces imbéciles qui te disent n'importe quoi.
Boy, you can't fall victim to those fools telling you whatever
Vous entendez parler de moi dans la rue
You hear about me on the streets
Et cela ne fera que vous rendre faible
And it′ll only make you weak

Et mettre un frein à notre situation
And put a damper on our situation
Ils essaient de démolir nos fondations
They're trying to tear down our foundation
Marre de la haine
Sick and tired of hateration
Mais nous y arriverons tant que nous restons patients.
But we gon' make it as long as we stay patient

Peu importe ce qu'ils font, tu dois m'aimer (ouais)
No matter what they do you, need to love me (yeah)
Je ne suis pas là pour te tromper, tu dois me faire confiance (bébé, bébé)
I ain′t out there cheatin′ on you, you need to trust me (baby, baby)
Je veux te voir heureux, jamais triste, tu dois m'aimer (bébé, bébé, bébé)
Wanna see you happy, never blue, you need to love me (baby, baby, baby)
Et aime-moi simplement (oh, aime-moi)
And just love me (oh, love me)
Et aime-moi simplement (ouais, aime-moi)
And just love me (yeah, love me)

Peu importe ce que tes amis te disent, tu dois m'aimer.
No matter what your friends are telling you, you need to love me
Parce que de moi tu entendras toujours la vérité, tu dois me faire confiance (ouais, oh)
'Cause from me you′ll always hear the truth, you need to trust me (yeah, oh)
Je ne suis pas en colère contre toi parce que tu es toi, tu dois m'aimer (ouais, bébé)
I ain't mad at you for being you you need to love me (yeah, baby)
Parce que je t'aime (ooh, je t'aime)
′Cause I love you (ooh, love you)
Alors aime-moi (ouais, aime-moi)
So just love me (yeah, love me)

Pourquoi gaspillons-nous nos vies (pourquoi gaspillons-nous nos vies)
Why do we waste away our lives (why do we waste away our lives)
Jouer à des jeux simples, raconter des mensonges stupides ? (jouer à des jeux simples, raconter)
Playing simple games, telling silly lies? (playing simple games, telling)
Jusqu'où iront-ils avant de réaliser (qu'ils mentent ?)
How far will they go 'til they realize (telling lies?)
Plus ça change, plus c'est la même chose
What goes around comes around
Nous avons un amour que tu ne peux pas briser, ouais
We got a love you can′t break down, yeah

Peu importe ce qu'ils font, tu dois m'aimer.
No matter what they do you need to love me
Je ne suis pas là pour te tromper, tu dois me faire confiance.
I ain't out there cheatin' on you, you need to trust me
Je veux te voir heureux, ne jamais te déprimer, tu as besoin de m'aimer (je ne suis pas là pour te tromper, bébé)
Wanna see you happy, never blue you, need to love me (I ain′t out there cheatin′ on you, baby)
Et aime-moi, et aime-moi (tu dois m'aimer)
And just love me, and just love me (you need to love me)

Peu importe ce que tes amis te disent, tu dois m'aimer (tu dois m'aimer)
No matter what your friends are telling you, you need to love me (you gotta love me)
Parce que de moi tu entendras toujours la vérité, tu dois me faire confiance (hé, franchement)
'Cause from me you′ll always hear the truth, you need to trust me (hey, straight up)
Je ne suis pas en colère contre toi parce que tu es toi, tu dois m'aimer (je ne suis pas en colère contre toi parce que tu es toi, ouais)
I ain't mad at you for being you, you need to love me (I ain′t mad at you for being, yeah)
Parce que je t'aime
'Cause I love you
Alors aime-moi simplement
So just love me

Peu importe ce qu'ils font, tu dois m'aimer (peu importe ce qu'ils font, tu dois m'aimer)
No matter what they do, you need to love me (no matter what they do, you need to love me)
Je ne suis pas là pour te tromper, tu dois me faire confiance (Je ne suis pas là pour te tromper, bébé)
I ain′t out there cheatin' on you, you need to trust me (I ain't out there cheatin′ on you, baby)
Je veux te voir heureux, jamais triste, tu dois m'aimer (bébé, bébé, bébé, ouais)
Wanna see you happy, never blue, you need to love me (baby, baby, baby, yeah)
Et aime-moi simplement, et aime-moi simplement (tu sais, tu sais)
And just love me, and just love me (you know, you know)

Peu importe ce que tes amis te disent, tu dois m'aimer (peu importe ce que tes amis te disent)
No matter what your friends are telling you, you need to love me (no matter what your friends are telling you)
Parce que de moi tu entendras toujours la vérité, tu dois me faire confiance (parce que de moi tu entendras toujours la vérité)
′Cause from me you'll always hear the truth, you need to trust me (′cause from me you'll always hear the truth)
Je ne suis pas en colère contre toi parce que tu es toi, tu dois m'aimer (Je ne suis pas en colère contre toi parce que tu es toi, bébé)
I ain′t mad at you for being you, you need to love me (I ain't mad at you for being you, baby)
Parce que je t'aime, alors aime-moi
′Cause I love you, so just love me

Peu importe ce qu'ils font, tu dois m'aimer (oh, bébé, bébé, bébé)
No matter what they do, you need to love me (oh, baby, baby, baby)
Je ne suis pas là pour te tromper, tu dois me faire confiance (allez, est-ce que je te tromperais, bébé ?)
I ain't out there cheatin' on you, you need to trust me (come on, would I shit you, baby?)
Je veux te voir heureux, jamais triste, tu dois m'aimer (hé, hé, tu sais)
Wanna see you happy, never blue, you need to love me (hey, hey, you know)
Et aime-moi, et aime-moi (tu sais, hé)
And just love me, and just love me (you know, hey)

Peu importe ce que tes amis te disent, tu dois m'aimer (sincèrement, tu dois m'aimer)
No matter what your friends are telling you, you need to love me (straight up, you need to love me)
Parce que de moi tu entendras toujours la vérité, tu dois me faire confiance (tu le sais, tu le sais, tu le sais)
Because from me you′ll always hear the truth, you need to trust me (you know it, you know it, you know it)
Je ne t'en veux pas d'être toi, tu dois m'aimer (tu le sais, je ne t'en veux pas d'être toi)
I ain′t mad at you for being you, you need to love me (you know it, I ain't mad at you for being you)
Parce que je t'aime, alors aime-moi (bébé)
′Cause I love you, so just love me (baby)

Euh, hé
Uh, hey
Hé, franchement, hé, hé, franchement, est-ce que je te ferai chier, bébé ? Euh, euh
Hey, straight up, hey, hey, straight up, would I shit you baby? Uh, uh

Arrête, c'est...
Stop it, it's...

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch