Traducir a
Allez faire démarrer ce moteur
Go and get that engine started
Tu ressembles à un ange ce soir
You look like an angel tonight
Tu peux déployer tes ailes à cette fête
You can spread your wings at this party
Fuyons avec moi, fuyons avec moi
Runaway with me, let′s run-run-away with me
Fuyons-nous
Let's just runaway
Cette ville n'est plus ce qu'elle était (ouais)
This town is not what it used to be (yeah)
Ne vois-tu pas les visages solitaires marchant dans la rue, ouais
Can′t you see the lonely faces walking down the street, yeah
Si je ne t'avais pas, c'est ce que je serais
If I didn't have you that's what I would be
Si ce n'était pas pour toi chérie, je serais seul comme un
If it wasn′t for you darling I would be lonely as a
Pendant que je marche dans ces rues, voudrais-tu me prendre la main ?
As I walk these streets would you take my hand?
Nous avons des rêves qu'ils ne comprennent pas (comprennent)
We′ve got dreams they don't understand (understand)
24 heures nous serons en route
24 hours we′ll be on our way
Je n'en aurai jamais marre de ce visage (non !)
I'll never get sick of that face (no!)
Allez faire démarrer ce moteur
Go and get that engine started
Tu ressembles à un ange ce soir
You look like an angel tonight
Et tu pourrais déployer tes ailes à cette fête
And you could spread your wings at this party
Fuyez avec moi, fuyez avec moi
Runaway with me, just run-run-away with me
Fuyons-nous
Let′s just runaway
(ouais, fuyons)
(yeah, let's just runaway)
Allez faire démarrer ce moteur
Go and get that engine started
Tu ressembles à un ange ce soir
You look like an angel tonight
Tu peux déployer tes ailes à cette fête
You can spread your wings at this party
Fuyez avec moi, fuyons-nous, tu vois
Runaway with me, let′s just runaway you see
Fuyons-nous
Let's just runaway
