Traducir a
Es-tu la lune, bébé ? Tu attires la marée vers mon corps.
Are you the moon, babe? Pullin′ the tide to my body
Tes yeux comme des rubis, surnaturels et arrogants
Your eyes like rubies, supernatural cocky
Fais-le moi, illumine-moi comme un rayon de lune
Do it to me, light me up like a moonbeam
Es-tu la lune, bébé ? (Ah, ah, ah, ah)
Are you the moon, babe? Ah, ah, ah, ah
Je ne suis pas immunisé contre (toi, je l'ai eu très mal)
I'm not immune to (you, I got it bad)
Je ne suis qu'un humain (tu es quelque chose de magique)
I′m only human (you are somethin' magic)
Ce n'est pas ce à quoi je suis habitué (ah, ah, ah, ah)
This ain't what I′m used to (ah, ah, ah, ah)
Laissez-le vous consumer (ooh, la magie du clair de lune)
Let it consume you (ooh, moonlight magic)
Tu me fais quelque chose de mal (ouais, j'aime ça)
You do somethin′ wicked to me (yeah, I like that)
Mystique quand tu me séduis (me fais jouir)
Mystical when you seduce me (make me climax)
Maintenant nos corps s'entrelacent, sexe céleste, genre, oh mon dieu
Now our bodies interlock, celestial sex, like, oh my god
Ouais, j'aime ça, ouais, j'aime ça, j'aime ça, ouais
Yeah, I like that, yeah, I like that, I like that, yeah
Je ne suis pas immunisé contre (toi, je l'ai eu très mal)
I'm not immune to (you, I got it bad)
Je ne suis qu'un humain (tu es quelque chose de magique)
I′m only human (you are somethin' magic)
Ce n'est pas ce à quoi je suis habitué (ah, ah, ah, ah)
This ain′t what I'm used to (ah, ah, ah, ah)
Laissez-le vous consumer (ooh, la magie du clair de lune)
Let it consume you (ooh, moonlight magic)
Je me sens comme une putain de groupie, ouais, ouais, ouais
I feel like a fuckin′ groupie, yeah, yeah, yeah
Essuie-moi le menton, aide-moi, je bave (obsédé par toi)
Wipe my chin, help me, I'm droolin' (obsessed with you)
Fais-moi du mal (ah, ah, ah, ah)
Do your wicked things to me (ah, ah, ah, ah)
Fais-moi tes mauvaises actions
Do your wicked things to me
Ooh, mets ton corps sur le mien (le mien, le mien)
Ooh, put your body on mine (mine, mine)
Ooh, notre peau se connecte et crée un sanctuaire
Ooh, our skin connects and makes a shrine
Ooh, je ne peux pas tuer mon côté charnel
Ooh, can′t kill my carnal side
Ooh, quelqu'un va crier : Sike (sike)
Ooh, somebody gonna yell out, "Sike" (sike)
Es-tu la lune, bébé ? Tu attires la marée vers mon corps.
Are you the moon, babe? Pullin′ the tide to my body
Tes yeux sont comme des rubis, surnaturels et arrogants (ah)
Your eyes like rubies, supernatural cocky (ah)
Fais-le moi, illumine-moi comme un rayon de lune
Do it to me, light me up like a moonbeam
Es-tu la lune, bébé ? (Ah, ah, ah, ah)
Are you the moon, babe? (Ah, ah, ah, ah)
Je ne suis pas immunisé contre (toi, je l'ai eu très mal)
I'm not immune to (you, I got it bad)
Je ne suis qu'un humain (tu es quelque chose de magique)
I′m only human (you are somethin' magic)
Ce n'est pas ce à quoi je suis habitué (ah, ah, ah, ah)
This ain′t what I'm used to (ah, ah, ah, ah)
Laissez-le vous consumer (ooh, la magie du clair de lune)
Let it consume you (ooh, moonlight magic)
