Gone traducción al Francés

Aventura

Traducir a

Je pourrais te dire mille mots
Mil palabras te podría decir
Pour te faire rentrer à la maison
To make you come home
Il semble que tu sois parti il y a si longtemps
Seems so long ago you walked away
Et m'a laissé seul
And left me alone
Et je me souviens de ce que tu m'as dit
Y yo me recuerdo what you said to me
Tu avais un comportement si étrange
You were acting so strange
Peut-être que j'étais aveugle et que je ne voulais pas comprendre
Quizás fui ciego y no quise entender
Que tu avais besoin d'un changement
That you needed a change

Était-ce quelque chose que je disais
Was it something I said
Pour te faire détourner
To make you turn away
Pour te faire sortir et me laisser froid
To make you walk out and leave me cold
Si je pouvais juste trouver un moyen
If I could just find a way
Pour faire en sorte que tu sois ici
To make it so that you were right here
Tout de suite
Right now

J'étais assis ici
I′ve been seating here
Je ne peux pas t'enlever de ma tête (je ne peux pas, amor)
Can't get you off my mind (yo no puedo, amor)
J'ai fait de mon mieux pour être un homme et être fort (non, non)
I′ve tried my best to be a man and be strong (no, no)
Je me suis rendu fou en souhaitant pouvoir toucher ton visage
I drove myself insane, wishing I could touch your face
Mais la vérité demeure, tu es parti
But the truth remains, you're gone
(Tu n'es pas) parti
(Tú no estás) gone
Non, parti
(No) gone
Oh bébé, bébé, tu es partie
(Oh baby girl, baby girl you're) gone
Non, parti
(No) gone
(Toi)
(You)

Je ne veux pas trouver d'excuses bébé
I don′t wanna make excuses, baby
Cela ne changera pas le fait que tu es parti, non non
Won′t change the fact that you're gone, no, no
Mais c'est aussi vrai mon amour
Pero si algo es verdad, mi amor
Je m'abandonne toujours à tes pieds
Siempre me rindo a tus pies
Le temps passe si lentement bébé
El tiempo pasa tan lento, baby
C'est ma vie sans toi (c'est ma vie sans toi)
Esa es mi vida sin ti (esa es mi vida sin ti)
Je ne veux pas changer mon quotidien
I don′t want to change my every day
Mais je ne peux pas mon amour
Pero no puedo, mi amor
Alors je vais juste traîner et trouver des choses à faire
So I'll just hang around and find some things to do
Pour me changer les idées, tu me manques
To take my mind off missing you
Et je sais, chérie, que tu ressens aussi la même chose pour moi
Y yo sé corazón, que también sientes lo mismo por mí
dites-moi oui
Dime que si

J'étais assis ici
I′ve been seating here (sentado aquí)
Je ne peux pas t'enlever de ma tête (je ne peux pas, mon amour)
Can't get you off my mind (no puedo, amor)
J'ai fait de mon mieux pour être un homme et être fort (non, non)
I′ve tried my best to be a man and be strong (oh)
Je me suis rendu fou en souhaitant pouvoir toucher ton visage
I drove myself insane, wishing I could touch your face
Mais la vérité demeure, tu es parti
But the truth remains, you're gone
(Tu n'es pas) parti
(Tú no estás) gone
(Non, non, non, non) parti
(No, no, no, no) gone
Oh bébé, bébé, tu es partie
(Baby girl, baby girl you're) gone
Non, parti
(No) gone

Dis-moi ce que je peux faire si tu n'es pas avec moi
Dime que puedo hacer si no estás junto a mí
Dis-moi chérie, tu ne vois pas que je meurs d'envie pour toi
Dime niña, ¿que no vez que me muero por ti?
Maintenant que nous sommes séparés, suis-je toujours dans ton cœur
Now that we are apart am I still in your heart?
Jolie fille tu ne vois pas, j'ai besoin de toi ici
Niña linda, ¿que no vez te necesito aquí?
(Découvre-le, Toby)
(Find out, Toby)
Oh
Oh

J'étais assis ici
I′ve been seating here (sentado aquí)
Je ne peux pas t'enlever de ma tête (en raison de ton amour)
Can′t get you off my mind (en falta de tu amor)
J'ai fait de mon mieux pour être un homme et être fort (de mon mieux pour être un homme)
I've tried my best to be a man and be strong (my best to be a man)
Je me suis rendu fou en souhaitant pouvoir toucher ton visage
I drove myself insane, wishing I could touch your face
Mais la vérité demeure (la vérité demeure, tu es parti)
But the truth remains (truth remains, you′re gone)
J'étais assis ici
I've been seating here (sentado aquí)
Je ne peux pas t'enlever de mon esprit (je ne peux pas t'enlever de mon esprit)
Can′t get you off my mind (can't get you off my mind)
J'ai fait de mon mieux pour être un homme et être fort (de mon mieux pour être un homme)
I′ve tried my best to be a man and be strong (my best to be a man)
Je me suis rendu fou en souhaitant pouvoir toucher ton visage
I drove myself insane, wishing I could touch your face
Mais la vérité demeure que tu l'es
But the truth remains you're
(Ouais, la vérité c'est que tu es) parti
(Yeah, the truth is you're) gone
(Oh) parti
(Oh) gone
(Aventura) parti
(Aventura) gone
(Tu es partie, petite fille, tu es) partie
(You′re gone, baby girl you′re) gone
(Non, oh, oh) parti
(No, oh, oh) gone
Mais la vérité demeure que tu l'es
But the truth remains, you're

Desarrollado por musixmatch