Traducir a
Sous l'arbre où l'herbe ne pousse pas
Under the tree where the grass don′t grow
Nous avons fait la promesse de ne jamais vieillir
We made a promise to never get old
Tu as eu une chance et tu me l'a prise
You had a chance, and you took it on me
Et je leur ai promis de ne pas continuer.
And I made a promise that I couldn't keep
Chagrins d'amour, chagrins dans toute la ville
Heartache, heartbreak, all over town
Mais quelque chose a basculé comme un interrupteur quand tu es venu autour
But something flipped like a switch when you came around
Et je suis en morceaux, me ramasser et me mettre ensemble
And I′m in pieces, pick me up, and put me together, oh
Ce sont ces jours que nous avions attendu
These are the days we've been waiting for
Des jours comme ceux-ci qui pourrait demander de plus?
On days like these, who could ask for more?
Continuez à venir parce que nous n'avons pas encore fini
Keep them coming 'cause we′re not done yet
Ce sont ces jours que nous ne regretterons pas
These are the days we won′t regret
Ce sont ces jours que nous n'oublierons
These are the days we won't forget
Ce sont ces jours que nous avions attendu
These are the days we′ve been waiting for
Hocher la cage et claquer la porte
Rattle the cage, and slam that door
Et le monde nous appelle , mais pas encore
And the world is calling us, but not just yet
Ce sont ces jours que nous ne regretterons pas
These are the days we won't regret
Ce sont ces jours que nous n'oublierons
These are the days we won′t forget
Dehors à minuit les sauvages hurlent
Out on the midnight, the wild ones howl
Le dernier des garçons perdus a jeté l'éponge
The last of the lost boys have thrown in the towel
Nous avions l'habitude de croire nous étions des étoiles alignées
We used to believe we were stars aligned
Tu as fait un voeu et je suis tombé sur
You made a wish, and I fell out of-
Le temps a passé, a coupé , Dans toute la ville
Time flew, cut through, all over town
Tu me fais saigner quand je lève les yeux , Et tu n'es pas autour
You make me bleed when I look up, and you're not around
Mais je suis en pièces, me prendre et me réunir
But I′m in pieces, pick me up, and put me together, oh
Ce sont ces jours que nous avions attendu
These are the days we've been waiting for
Des jours comme ceux-ci qui pourrait demander de plus?
On days like these, who could ask for more
Continuez à venir parce que nous n'avons pas encore fini
Keep them coming 'cause we′re not done yet
Ce sont ces jours que nous ne regretterons pas
These are the days we won′t regret
Ce sont ces jours que nous n'oublierons
These are the days we won't forget
Ce sont ces jours que nous avions attendu
These are the days we′ve been waiting for
Aucun d'entre nous ne sait ce qui est dans le magasin
Neither of us knows what's in store
Tu roules juste devant la fenêtre en bas etfais tes paris
You just roll your window down, and place your bets
Ce sont ces jours que nous ne regretterons pas
These are the days we won′t regret
Ce sont ces joura que nous n'oublierons jamais
These are the days we'll never forget
Et ce sont ses jours
And these are the days (These are the days)
Et ce sont des jours (et ce sont des jours)
And these are the days, eh (These are the days)
