Traducir a
J'ai été un mendiant et j'ai été un roi
I′ve been a beggar and I've been a king
J'ai été solitaire et j'ai gagné la bague
I′ve been a loner and I've won the ring
Me perdant pour juste me retrouver
Losing myself just to find me again
je suis un million de fois plus intelligent, mais je n'ai rien appris
I'm a million miles smarter, but I ain′t learnt a thing
J'ai été un enseignant et un étudiant de la douleur
I′ve been a teacher and a student of hurt
J'ai tenu ma parole, pour ce que ça vaut
I've kept my word for whatever that′s worth
J'ai jamais été le dernier, mais je n'ai jamais été le premier
Never been last, but I've never been first
Oh je ne suis peut-être pas le meilleur, mais je suis loin d'être le pire
Oh I may not be the best, but I′m far from the worst
Oh je ne suis peut-être pas le meilleur, mais je suis loin d'être le pire
Oh I may not be the best, but I'm far from the worst
Oh, j'ai eu plus d'ennuis que ce que tout homme devrait supporter
Oh I′ve seen trouble more than any man should bare
Mais j'ai vu assez de joie, j'en ai eu plus que ce que ce que je devrai
But I've seen enough joy, I've had more than my share
Je n'en ai pas fini, je suis seulement à mi-chemin
I′m still not done, I′m only halfway there
Je suis à un million de miles d'ou je viens
I'm a million miles ahead of where I′m from
mais il y encore un million de miles a parcourir
But there's still have another million miles to go
Pourquoi je continue à chercher la cité d'or
Why I keep on searching for the city of gold
Je vais donc suivre cette route pavée de briques jaunes
So I′m gonna follow this yellow brick road
En pensant que peut-être, elle me mènera chez moi
Thinking that maybe, it might lead me home
Je suis un million de milles plus loin et loin de chez moi
I'm a million miles farther and a long way from home
Je sais qu'il y'a un plan plus grand que le mien
I know that there′s a plan that goes way beyond mine
Je prend juste du recul pour en percevoir les details
I just step back to see the design
L'esprit craint le cœur, mais le cœur ne s'en soucie pas
The mind fears the heart, but the heart doesn't mind
Oh je ne suis peux-être pas parfait, mais j'aime cette vie
Oh I may not be perfect, but I'm loving this life
Oh je ne suis peux-être pas parfait, mais j'aime cette vie
Oh I may not be perfect, but I′m loving this life
Oh, j'ai eu plus d'ennuis que ce que tout homme devrait supporter
Oh I′ve seen trouble more than any man should bare
Mais j'ai vu assez de joie, j'en ai eu plus que ce que ce que je devrai
But I've seen enough joy, I′ve had more than my share
Et je n'en ai pas fini, je ne suis qu'à mi-chemin
And I'm still not done, I′m only halfway there
Je suis à un million de miles d'ou je viens
I'm a million miles ahead of where I′m from
mais il y encore un million de miles a parcourir
But there's still have another million miles to go
