Traducir a
S'il te plaît entoure-moi de tes bras ivres
Please wrap your drunk arms around me
Et je te laisserai m'appeler tienne ce soir
And I′ll let you call me yours tonight
Car être légèrement brisé est tout ce dont j'ai besoin
'Cause slightly broken′s just what I need
Et si tu me donnes ce que je veux
And if you give me what I want
Alors je te donnerais ce que tu aimes
Then I'll give you what you like
S'il te plaît dis-moi que je suis la seule à tes yeux
Please tell me I'm your one and only
Ou mens et dis que c'est au moins le cas ce soir
Or lie and say at least tonight
J'ai un tout nouveau remède contre la solitude
I′ve got a brand new cure for lonely
Et si tu me donnes ce que je veux
And if you give me what I want
Alors je te donnerais ce que tu aimes
Then I′ll give you what you like
Quand tu éteins les lumières
When you turn off the lights
J'ai des étoiles dans les yeux
I get stars in my eyes
Est-ce l'amour?
Is this love?
Peut-être un jour..
Maybe someday
Alors n'allume pas les lumières
So don't turn on the lights
Je te donnerai ce que tu aimes
I′ll give you what you like
Les émotions ne sont pas si difficiles à emprunter, (Les émotions ne sont pas si difficiles à emprunter)
Emotions aren't that hard to borrow,(Emotions aren′t that hard to borrow)
Quand l'amour est un mot que tu n'as jamais appris
When love's the word you never learned
Quand l'amour est un mot que tu n'as jamais appris
(When love′s the word you never learned)
Et dans une pièce remplie de bouteilles vides
And in a room of empty bottles
Si tu ne me donnes pas ce que je veux
If you don't give me what I want
Alors tu n'auras que ce que tu mérites
Then you'll get what you deserve
Quand tu éteins les lumières
When you turn off the lights
J'ai des étoiles dans les yeux
I get stars in my eyes
Est-ce l'amour?
Is this love?
Peut-être un jour..
Maybe someday
J'ai cette scène dans ma tête
I′ve got this scene in my head
Je ne suis pas sûre de comment ça se termine
I′m not sure how it ends
Est-ce l'amour ?
Is it love?
Peut être un jour
Maybe one day
Alors n'allume pas les lumières
So don't turn on the lights
Je te donnerai ce que tu aimes
I′ll give you what you like
Je te donnerai ce que tu aimes
(I'll give you what you like)
Je te donnerai une dernière chance de m'enlacer
I′ll give you one last chance to hold me
Si tu me donnes une dernière cigarette
If you give me one last cigarette
Mais maintenant il est tôt le matin
But now it's early in the morning
Maintenant que je t'ai donné ce que tu voulais
Now that I gave you what you want
Tout ce que je veux c'est oublier
All I want is to forget
Quand tu éteins les lumières
When you turn off the lights
J'ai des étoiles dans les yeux
I get stars in my eyes
Est-ce l'amour?
Is this love?
Peut-être un jour..
Maybe someday
J'ai cette scène dans ma tête
I′ve got this scene in my head
Je ne suis pas sûre de comment ça se termine
I'm not sure how it ends
Est-ce l'amour ?
Is it love?
Peut être un jour
Maybe one day
Alors n'allume pas les lumières
So don't turn on the lights
Je te donnerai ce que tu aimes
I′ll give you what you like
Je te donnerai ce que tu aimes
(I′ll give you what you like)
Je te donnerai ce que tu aimes
(I'll give what you like)
