Nobody’s Fool traducción al Francés

Avril Lavigne

Traducir a

(Avancez, avancez) avancez
(Step up, step up) step up
(Avancez, avancez) avancez
(Step up, step up) step up
(Avancez, avancez)
(Step up, step up)
(Intensifier)
(Step up)

Retomber
Fall back
Regarde-moi et tu verras
Take a look at me and you′ll see
Je suis sérieux
I'm for real
Je ressentirai ce que moi seul peux ressentir
I′ll feel what only I can feel
Et si cela ne vous convient pas, faites-le-moi savoir.
And if that don't appeal to you, let me know
Et j'irai car je suis porté par le courant.
And I'll go ′cause I flow
C'est mieux quand mes couleurs apparaissent
Better when my colors show

Et c'est comme ça que ça doit être, honnêtement.
And that′s the way it has to be, honestly
Car la créativité ne pourrait jamais s'épanouir dans ma chambre
'Cause creativity could never bloom in my room
Je préférerais tout jeter par la fenêtre plutôt que de mentir.
I′d throw it all away before I lie
Alors ne m'appelez pas pour me proposer un compromis.
So don't call me with a compromise
Raccrochez le téléphone
Hang up the phone
J'ai une colonne vertébrale plus solide que la tienne.
I got a backbone stronger than yours

La la la la la la (montée d'un pas)
La la la la la la (step up)
La la la la la la (montée d'un pas)
La la la la la la (step up)
La la la la la la
La la la la la la
Ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah

Si vous essayez de me transformer en quelqu'un d'autre
If you′re trying to turn me into someone else
Il est évident que je ne suis pas d'accord avec ça (je ne suis pas dupe).
It's easy to see I′m not down with that (I'm not nobody's fool)
Je ne suis le dupe de personne.
I′m not nobody′s fool
Si vous essayez de me dénoncer pour autre chose
If you're trying to turn me in something else
J'en ai assez vu, c'est du passé (je ne suis pas dupe).
I′ve seen it enough and I'm over that (I′m not nobody's fool)
Je ne suis le dupe de personne.
I′m not nobody's fool

Si tu veux me faire tomber
If you wanna bring me down
Allez-y, essayez
Go ahead and try
Allez-y, essayez
Go ahead and try

Tu ne sais pas, tu crois me connaître comme toi-même
You don't know, you think you know me like yourself
Mais je crains que vous ne me disiez que ce que je veux entendre.
But I fear that you′re only telling me what I wanna hear
Mais est-ce que ça vous importe ?
But do you give a damn?
Comprenez que je ne peux pas être autre chose que ce que je suis.
Understand that I can′t not be what I am
Je ne suis pas le lait et les céréales dans ta cuillère.
I'm not the milk and Cheerios in your spoon
Ce n'est pas aussi simple que de dire c'est parti , pas si tôt.
It′s not as simple as, "here we go," not so soon
J'aurais peut-être succombé à ce piège quand j'avais quatorze ans et que j'étais un peu plus naïve.
I might've fallen for that when I was fourteen and a little more green
Mais c'est incroyable ce que quelques années peuvent signifier.
But it′s amazing what a couple of years can mean

La la la la la la (montée d'un pas)
La la la la la la (step up)
La la la la la la (montée d'un pas)
La la la la la la (step up)
La la la la la la (ouais)
La la la la la la (yeah)
Ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah

Si vous essayez de me transformer en quelqu'un d'autre
If you're trying to turn me into someone else
Il est évident que je ne suis pas d'accord avec ça (je ne suis pas dupe).
It′s easy to see I'm not down with that (I'm not nobody′s fool)
Je ne suis le dupe de personne.
I′m not nobody's fool
Si vous essayez de me transformer en autre chose
If you′re trying to turn me into something else
J'en ai assez vu, c'est du passé (je ne suis pas dupe).
I've seen it enough and I′m over that (I'm not nobody′s fool)
Je ne suis le dupe de personne.
I'm not nobody's fool

Si tu veux me faire tomber
If you wanna bring me down
Allez-y, essayez
Go ahead and try
Allez-y, essayez
Go ahead and try
(Oh)
(Oh)
Vas-y, essaie, essaie de me regarder dans les yeux.
Go ahead and try, try and look me in the eye
Mais tu ne verras jamais l'intérieur tant que tu n'auras pas compris, compris
But you′ll never see inside until you realize, realize

Les choses essaient de se calmer.
Things are trying to settle down
J'essaie juste de comprendre
Just tryna to figure out
C'est exactement ce que je suis.
Exactly what I′m about
Que ce soit avec ou sans toi, je n'ai pas besoin que tu doutes de moi.
If it's with or without you, I don′t need you doubting me

Si vous essayez de me transformer en quelqu'un d'autre
If you're trying to turn me into someone else
Il est évident que je ne suis pas d'accord avec ça (je ne suis pas dupe).
It′s easy to see I'm not down with that (I′m not nobody's fool)
Je ne suis le dupe de personne.
I'm not nobody′s fool
Si vous essayez de me transformer en autre chose
If you′re trying to turn me into something else
J'en ai assez vu, c'est du passé (je ne suis pas dupe).
I've seen it enough and I′m over that (I'm not nobody′s fool)
Je ne suis le dupe de personne.
I'm not nobody′s fool

Si tu veux me faire tomber
If you wanna bring me down
Allez-y, essayez, essayez
Go ahead and try, try

La la la la la la (ouais, ouais)
La la la la la la (yeah, yeah)
La la la la la la (ouais, ouais)
La la la la la la (yeah, yeah)
La la la la la la (oh)
La la la la la la (oh)
La la la la la la
La la la la la la
Auriez-vous envie de rire à voix haute ?
Would you be laughing out loud
Si je jouais pour mon propre public
If I played to my own crowd
Essaie, ouais, ouais, ouais, ouais
Try, yeah, yeah, yeah, yeah
Allez-y, essayez
(Go ahead and try)

Desarrollado por musixmatch