Wish You Were Here traducción al Español

Avril Lavigne

Traducir a

Puedo ser dura, puedo ser fuerte
I can be tough, I can be strong
Pero contigo no es del todo asi
But with you, it′s not like that at all
Hay una chica, que importa una mierda
There's a girl that gives a shit
Acabas de pasar a través de esta pared
Behind this wall, you just walk through it

Y recuerdo, todas esas locuras que decías
And I remember all those crazy things you said
Las dejaste rodando en mi cabeza
You left them running through my head
Tú estás siempre ahí, estás en todas partes
You′re always there, you're everywhere
Pero justo ahora desearía que estivieras aquí
But right now, I wish you were here

Todas esas cosas locas que hicimos
All those crazy things we did
No pensé en eso solo fue con eso
Didn't think about it, just went with it
Tú estás siempre ahí, estás en todas partes
You′re always there, you′re everywhere
Pero justo ahora desearía que estivieras aquí
But right now, I wish you were here

Maldición, maldición, maldición.
Damn, damn, damn
Lo que haría por tenerte aquí, aquí, aquí?
What I'd do to have you here, here, here
Desearía que estuvieras aquí
I wish you were here

Maldición, maldición, maldición.
Damn, damn, damn
Lo que haría por tenerte cerca, cerca, cerca?
What I′d do to have you near, near, near
Desearía que estuvieras aquí
I wish you were here

Me encanta tu forma de ser
I love the way you are
Soy yo quien no ha tenido que intentar más fuerte
It's who I am, don′t have to try hard
Siempre decimos: "di las cosas como son"
We always say, say it like it is
Y la verdad es lo que extraño
And the truth is that I really miss

Todas esas cosas locas que decias (cosas que decías)
All those crazy things you said (Things you said)
Las dejaste rodando en mi cabeza (en mi cabeza)
You left them running through my head (Through my head)
Tú estás siempre ahí, estás en todas partes
You're always there, you′re everywhere
Pero justo ahora desearía que estivieras aquí
But right now, I wish you were here

Todas esas cosas locas que hicimos (cosas que hicimos)
All those crazy things we did (Things we did)
Ni siquiera pensaba, solo sucedían (sucedían)
Didn't think about, it just went with it (Went with it)
Tú estás siempre ahí, estás en todas partes
You're always there, you′re everywhere
Pero justo ahora desearía que estivieras aquí
But right now, I wish you were here

Maldición, maldición, maldición.
Damn, damn, damn
Lo que haría por tenerte aquí, aquí, aquí?
What I′d do to have you here, here, here
Desearía que estuvieras aquí
I wish you were here

Maldición, maldición, maldición.
Damn, damn, damn
Lo que haría por tenerte cerca, cerca, cerca?
What I'd do to have you near, near, near
Desearía que estuvieras aquí
I wish you were here

no voy a, dejarte que te vayas
No, I don′t wanna let go
Solo quiero que sepas
I just wanna let you know
Que nunca querré dejarlo ir, dejarlo ir
That I never wanna let go, let go, oh, oh

no voy a, dejarte que te vayas
No, I don't wanna let go
Solo quiero que sepas
I just wanna let you know
Que no quiero dejarlo ir nunca
That I never wanna let go
Dejar ir, dejar ir, dejar ir
Let go, let go, let go, let go, let go, let go
Dejar ir, dejar ir, dejar ir
Let go, let go, let go, let go, let go, let go

Maldición, maldición, maldición.
Damn, damn, damn
Lo que haría por tenerte aquí, aquí, aquí?
What I′d do to have you here, here, here
Desearía que estuvieras aquí (desearía que estuvieras aquí)
I wish you were here (I wish you were here)

Maldición, maldición, maldición.
Damn, damn, damn
Lo que haría por tenerte cerca, cerca, cerca?
What I'd do to have you near, near, near
Desearía que estuvieras aquí
I wish you were here

Maldición, maldición, maldición.
Damn, damn, damn
Lo que haría por tenerte aquí, aquí, aquí?
What I′d do to have you here, here, here
Desearía que estuvieras aquí
I wish you were here

Maldición, maldición, maldición.
Damn, damn, damn
Lo que haría por tenerte cerca, cerca, cerca?
What I'd do to have you near, near, near
Desearía que estuvieras aquí
I wish you were here

Desarrollado por musixmatch