Marie traducción al Francés

AYLIVA

Traducir a

Il vient vous chercher en Rolls-Royce
Holt dich ab in ′nem Rolls-Royce
Et tu ris dans une Rolls-Royce, l'air est pur, le toit est étoilé dans une Rolls-Royce
Und ihr lacht in 'nem Rolls-Royce, Luft klar, Sternhimmeldach in ′nem Rolls-Royce
Nuit d'été dans une Rolls-Royce, tes cheveux volent comme jamais auparavant, oh Marie
Sommernacht in 'nem Rolls-Royce, deine Haare fliegen wie noch nie, oh Marie
S'il t'aime
Wenn er dich liebt
S'il n'avait pas fait ça et n'avait pas dit ça
Hätt er das nicht gemacht und auch das nicht gesagt
Mais ça ne te dérange pas, car tu n'es plus toi la nuit.
Doch es macht dir nichts aus, denn du bist nicht mehr du bei Nacht

Je ne t'entends même pas pleurer quand tu pleures maintenant
Hört dich nicht mal wein'n, wenn du jetzt weinst
Tes vêtements sont trop serrés, il se sent libre
Deine Kleidung sitzt zu eng, er fühlt sich frei
Que vous restiez ici ou que vous descendiez tout de suite
Ob du hier bleibst oder gleich aussteigst
Rien n'est fini
Nichts ist vorbei

Et il le sait aussi, Marie
Und er weiß das auch, Marie
Dis-moi, si tu t'aimes, pourquoi es-tu encore là ?
Sag, wenn du dich liebst, warum bist du dann immer noch hier?
Il ne t'écoute pas et il sait que tu es seulement avec lui
Er hört dir nicht zu und er weiß, du bist nur bei ihm

Vient vous chercher en Classe S
Holt dich ab in ′ner S-Class
Et tu ris dans une Classe S, l'air pur, le toit étoilé d'une Classe S
Und ihr lacht in ′ner S-Class, Luft klar, Sternhimmeldach in 'ner S-Class
Nuit d'été dans une Classe S, tes cheveux volent comme jamais auparavant, oh Marie
Sommernacht in ′ner S-Class, deine Haare fliegen wie noch nie, oh Marie
Si tu t'aimes
Wenn du dich liebst
Si tu n'avais pas fait ça et n'avais pas dit ça
Hättst du das nicht gemacht und auch das nicht gesagt
Mais ça ne te dérange pas, car tu n'es plus toi la nuit.
Doch es macht dir nichts aus, denn du bist nicht mehr du bei Nacht

Je ne t'entends même pas pleurer quand tu pleures maintenant
Hört dich nicht mal wein'n, wenn du jetzt weinst
Tes vêtements sont trop serrés, il se sent libre
Deine Kleidung sitzt zu eng, er fühlt sich frei
Que vous restiez ici ou que vous descendiez tout de suite
Ob du hier bleibst oder gleich aussteigst
Rien n'est fini
Nichts ist vorbei

Et il le sait aussi, Marie
Und er weiß das auch, Marie
Dis-moi, si tu t'aimes, pourquoi es-tu encore là ?
Sag, wenn du dich liebst, warum bist du dann immer noch hier?
Il ne t'écoute pas et il sait que tu es seulement avec lui
Er hört dir nicht zu und er weiß, du bist nur bei ihm

Je ne t'entends même pas pleurer quand tu pleures maintenant
Hört dich nicht mal wein′n, wenn du jetzt weinst
Les vêtements sont trop serrés, il se sent libre
Kleidung sitzt zu eng, er fühlt sich frei
Que vous restiez ici ou que vous descendiez tout de suite
Ob du hier bleibst oder gleich aussteigst
Rien n'est fini
Nichts ist vorbei

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch