Schwarzes Herz traducción al Francés

AYLIVA

Traducir a

Mais seulement toi
Aber nur du
Ne me fais aucun bien
Tust mir nicht gut
J'ai beaucoup pleuré, j'étais seul, mais tu ne le sais pas
Hab viel geweint, war allein, doch du weißt das nicht
Tu t'en fiches ?
War dir egal

Si tu m'aimes
Wenn du mich liebst
Restez ici aujourd'hui
Bleib heut hier
Je reviendrai quand tu te réveilleras
Ich komm auch zurück, wenn du wach wirst
Mais alors il est trop tard
Doch dann ist es zu spät

Je n'étais plus
Ich wart nicht mehr
Je voulais juste que tu m'aimes, rien de plus
Ich wollt nur, dass du liebst, nicht mehr
Je voulais que tu restes, que tu le penses quand tu pleures devant moi
Ich wollt, dass du bleibst, dass du′s meinst, wenn du weinst vor mir
J'étais
Ich wart

N'attendez plus
Wart nicht mehr
Brûle-toi et ton cœur noir
Verbrenn dich und dein schwarzes Herz
Je veux que tu écrives : Je suis désolé , mais je ne reste pas ici
Ich will, dass du schreibst: "Tut mir leid", doch ich bleib nicht hier
Parce que j'étais
Denn ich wart

Pas un mot de plus de ta part, car tu ne pars pas d'ici.
Nicht mehr auf ein Wort von dir, denn du gehst nicht fort von hier
Je ne pense plus à toi, brûle les choses que tu as de moi
Ich denk nicht mehr an dich, verbrenn die Sachen, die du hast von mir
Je ne te manque pas parce que tu n'existes pas
Vermiss dich nicht, weil es dich nicht gibt
Tu ne me fais plus de mal
Du tust mir nicht mehr weh

Toi, toi, tu ne me briseras plus jamais le cœur.
Du, du, du brichst mir nie mehr das Herz
Et toi, toi, tu n'en vaux plus jamais la peine
Und du, du, du bist es nie wieder wert
Ne revenez pas quand vous vous réveillez, car
Komm nicht zurück, wenn du wach wirst, denn
Alors c'est trop tard
Dann ist es zu spät

Je n'étais plus
Ich wart nicht mehr
Je voulais juste que tu m'aimes, rien de plus
Ich wollt nur, dass du liebst, nicht mehr
Je voulais que tu restes, que tu le penses quand tu pleures devant moi
Ich wollt, dass du bleibst, dass du's meinst, wenn du weinst vor mir
J'étais
Ich wart

N'attendez plus
Wart nicht mehr
Brûle-toi et ton cœur noir
Verbrenn dich und dein schwarzes Herz
Je veux que tu écrives : Je suis désolé , mais je ne reste pas ici
Ich will, dass du schreibst: "Tut mir leid", doch ich bleib nicht hier
Parce que j'étais
Denn ich wart

N'attendez plus
Wart nicht mehr
Brûle-toi et ton cœur noir
Verbrenn dich und dein schwarzes Herz

Desarrollado por musixmatch