Ca$ino traducción al Italiano

Baby Keem

Traducir a

Spara attraverso la portiera dell'auto
Shoot through your car door
Saluto a Cardo
Shoutout to Cardo

Sto avendo problemi con la mia 911
I′m havin' trouble with my 911
Fumo nel tuo petto e lo so che pesa
Smoke in your chest and I know it weigh heavy
Sono senza passaggio, amico, mi devi venire a prendere
I′m outta a ride, dawg, you gotta come get me
Perché mi parla sempre come se mi capisse?
Why she always talkin' like she understand me?

Fotto con i nerd, sul palco, io vado Lennie
I fuck with the nerds, on stage, I go Lennie
Non ho famiglia, quindi perchè avere un palazzo
I don't have family, so why keep a palace?
Il mio amico Dave ha comprato così tanti orologi
My nigga Dave bought so many watches
Sono andato e ne ho preso uno, e non l'ho nemmeno composto
I went and got one, and I didn′t even dial it

Tutti gli amici attorno a me sono umili
All of the niggas around me is humble
Ho battuto le probabilità, quindi sono più una prima donna
I beat the odds, so I′m more prima donna
La tipa una mogliettina, noi scaliamo le colline
Shawty a wifey, we hike up the hills
Lei ha un uomo, quindi mi trattengo come Solàna
She got a man, so I hold like Solána

Mi mordo la lingua mentre accumolo le bollette
Bitin' my tongue while I rack up the bills
Ultimamente, sono stordito, non lamentandone
Lately, I′m numb, not complainin' about it
Aiuto la mia bella tipa a comprare il suo corpo
I′m helpin' fine shit buy up her body
Ho appena fatto un milione, non mi ha emozionato
I just cleared a million, it didn′t excite me

Lo so che batteristicamente sono amico con Scott Bridgeaway
I know that drum like I'm friends with Scott Bridgeway
Il mio amico, ha appena preso un volo fuori Midway
My dawg, he just catch a flight outta Midway
Potrei semplicemente svegliarmi con tutti voi manana
I might just get up with y'all mañana
Qualunque cosa avete sentito la scorsa notte è solo diceria
Whatever y′all heard of last night is just hearsay

L'amico gay ha detto che voi siete chiappe
The gay homie said you niggas is buns
Qualunque cosa tu stia facendo, quella merda non ti serve
Whatever you′re doin', that shit is not givin′
La tipa ha scelto completamente un altro uomo
Shawty chose up on a whole 'nother nigga
Il modo in cui si muove, è solo imperdonabile
The way that she movin′, it's just unforgivin′ (huh, huh, huh, huh)

Iniziamo (huh, huh, huh, shee, shee, shee, okay)
Let's get it (huh, huh, huh, huh, shee, shee, shee, okay)
Cresciuto dai lupi, cresciuto Ca$ino
Raised by the wolves, I grew up Ca$ino
Mio caro, ho avuto a malapena dei genitori
My nigga, I barely had parents (okay)
Ho detto a mia zia tutti i miei segreti
I tell the aunt all my secrets
Questo è veramente il mio gemello, ce guarda nello specchio (okay)
That's really my twin, like I look in the mirror (okay)
Avevo paura del palco
Used to have stage fright
Ma è un' incredibie sensazione affrontare le tue paure
But it′s an incredible feelin′ to face all your fears

(Huh, huh, huh, huh, huh, huh)
(Huh, huh, huh, huh, huh, huh)
Bella, cosa c'è nel tuo stile di vita
Shawty, what's up with your lifestyle?
Ti muovi troppo liberamente, ho pensato fossi Vogue
You′re movin' too loosely, I thought you was Vogue
Amico, ti sei agitato durante la mia assenza
Nigga, you tweaked in my absence
Chi c'è di nuovo nella playlist? Togli quel rumore
Who new on the playlist? Go cut out that noise
Sono tornato sui miei affari, mi sento vivo, ah, uccidiamo quei ragazzi
I′m back on my bidness, I'm feelin′ alive, ah, we killin' 'em boys

La-la-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la

Strappa quella collana da dosso, la mia roba è sotto zero
Yank that fuckin′ chain off, my shit more subzero
Questo ragazzo meglio che abbia Allstate, perfavore non fare l'eroe
That boy better have Allstate, please don′t be a hero
Potrei comparire in mimetico, Ballo il tango in bianco
Might pop out in camo, I tango in all white
Continuano a scherzare sul mio nome e io faccio finta di niente, come
They keep playin' on my name and I just play it off, like
Sono stato cresciuto in Ca$ino, amico, quel deserto mi ha allenato
I′m raised in Ca$ino, dawg, that desert trained me
Se ti farò mai un torto, mi faresti una colpa?
If I ever did you dirty, would you even blame me?

Dovrei prendere la sommità?
Should I take the high ground?
Oramai, sono ancora più furioso, questa volta non posso solo dormirci sopra
Nowadays, I'm more outraged, this time I can′t just lie down
La mia tipa ha detto delle cose cattive, adesso ne ho una di fianco
My bitch did some evil things, I got one on the side now
Non ti rilasserai quando il mio album uscirà, tu ti fomenterai
You won't kick it when my album drop, you ′bout to strike out
Cazzegia intorno e scoprirlo, strappa queste catene da dosso
Fuck around and find out, yank these fuckin' chains off
Non ci sono soldati in questo gioco del rap, svolto questa roba sottosopra
Ain't no soldiers in this rap thing, turn this shit inside out
Si, sto parlando malamente, puoi cazzeggiare intorno e scoprirlo
Yes, I′m talkin′ crazy, you can fuck around and find out

Ay, quando mia nonna morì, ho preso la 96 per avere un po' di conforto
Ay, when grandma died, I hit the 95 to get some closure
Non direi che ne sono uscito bene, cammino bipolare
I wouldn't say I took it well, I walk around bipolar
Penso che abbia pianto un milione di volte, sono un umano, fanculo, denunciami
I think I cried a million times, I′m human, fuck it, sue me
Di questi giorni, ho a malapena un cuore, ho solo accetato la verità
These days, I barely had a heart, I just accept the truth

Vedi, Sharon mi ha sempre insegnato a tenere le cose sfrontatamente
See, Sharon always taught me keep shit unapologetic
Ho avuto il mondo sulle mie spalle, ho rischiato la mia vita per vivere
I got the world on my shoulders, I risk my life to live it
Ho una lista di bastardi che non perdono
I got a list of bitch-ass niggas that I'm not forgivin′
Taglierò fuori persino la mia famiglia in questa nouva vita che sto vivendo
I'll even cut my family off in this new life I′m livin'

Montante, hey, combatti, vai (la, la)
Strut, hey, fight, go (la, la)
Montante, hey, combatti, vai (la, la)
Strut, hey, fight, go (la, la)
Montante, hey , combatti, vai (la-la-la-la-la-la, la-la-la)
Strut, hey, fight, go (la-la-la-la-la-la, la-la-la)
Montante, hey, combatti, vai (la)
Strut, hey, fight, go (la)

Tu bastardo ancora devi crescere?
You bitch-ass niggas grow up yet?
Tu bastardo ancora devi crescere?
You bitch-ass niggas grow up yet?
Si, bastardo, sto parlando con te, ti comporti come se io avessi qualcosa da dimostrarti
Yes, bitch, I'm talkin′ to you, actin′ like I got somethin' to prove
Andate a fanculo tutti quanti, non potevo vedere Sharon perché era bloccato in quella gabbia
Fuck all y′all niggas, I couldn't see Sharon ′cause I was locked in that booth
Ho guardato mia nonna morire nella casa che ho comprato, sto vivendo la verità
I watched my grandma die in the house I bought, I'm livin′ my truth

Ho toccato il limite quando ero andato e adesso non ho niente da perdere
I hit rock-bottom when I was gone and now I got nothin' to lose
Ho conservato le cicatrici, sento un nuovo dolore e non ho nemmeno bisogno di tatuaggi
I keep both scars, I feel new pain and I don't even do tattoos
Quel ragazzo, deve essere stanco, racconta sempre la stessa vecchia storia
That boy, he gotta be tired, he kickin′ that same old story
Rivive sempre la stessa gloria, è fortunato che lui è arrivato prima di me
Relivin′ that same old glory, be lucky he came before me

Desideravo che il mondo mi adorasse, fino a quando ho realizzato che è questo che distrugge le cose
Used to wish for the world to adore me, 'til I realized that′s that broke shit
Questo tipi hanno presso H. pylory, poteto voi almeno digerire la mia storia?
These niggas got H. pylori, can you niggas even stomach my story?
Quindi andate a fanculo, ho detto, "Quando arrivo, mi prendo quella collana"
So fuck you niggas, I said, "When I come, I'm takin′ that chain"
Non sono mai stato quel tipo di uomo che fissava il muro pregando che questa situazione cambiasse
I ain't never been no nigga that stared at the wall and prayed that shit was gon′ change
Ho guardato mio padre negli occhi, ho preso una decisione, è meglio se rimaniamo sconosciuti
Looked my pops in the eye, I made a decision, it's best to remain estranged
A questo punto, sono un po' impazzito, bastardo, sono stato cresciuto per sederemi in quella pioggia
At this point, I'm a little deranged, bitch, I was raised to sit in that rain (bye)

Montante, hey, combatti, vai (la, la)
Strut, hey, fight, go (la, la)
Montante, hey, combatti, vai (la, la, ay, mama, si fanno sotto nel letto, ay, mama, si fanno sotto nel letto)
Strut, hey, fight, go (la, la, ay, mama, they shit the bed, ay, mama, they shit the bed)
Montante, hey , combatti, vai (la-la-la-la-la-la, la-la-la)
Strut, hey, fight, go (la-la-la-la-la-la, la-la-la)
Montante, hey , combatti, vai (la-la-la-la-la-la, la-la-la)
Strut, hey, fight, go (la-la-la-la-la-la, la-la-la)

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch