issues traducción al Francés

Baby Keem

Traducir a

J'ai évité mes amis
I′ve been duckin' my friends
Je suis coincé dans mes problèmes d'argent
I′ve been stuck on my ends
Les souvenirs des gens hantent ma tête
Memories about people all in my head
La première chose qui me vient à l'esprit, c'est ma mère qui m'achetait des Jordans
First come to mind is my mama buyin' me Jordans
Sommes-nous vraiment tous égaux ?
Are we really made equal?
Parce que tout le monde a des projets
'Cause everybody got plans

Je ne peux pas disparaître, je fais face à mes démons
I can′t go ghost, I face demons
Ne les laisse pas te vaincre, tout est entre tes mains
Don′t let it defeat you, all in my hands
Je sais que c'est dur pour toi de sortir de cette transe
I know it's hard for you to come out that trance
Je me regarde dans le miroir quand je le peux
I look myself in the mirror when I can

Disons la vérité, dis-moi petit à petit
Let′s speak the truth, tell me in pieces
Je sais que c'est toi, je sais ce que tu fais
I know it's you, I know just what you do
Je le savais depuis qu'on a été expulsés de chez nous
I knew since we first got evicted out our roof
Je le sais depuis que j'ai été en cure de désintoxication, j'avais six ans, j'essayais de te voir
My new since rehab, I was six, tryna see you

Comment pourrais-je t'en vouloir ?
How could I resent you?
Démons et tissus
Demons and tissue
Grand-mère et moi tu nous manques
Grandma and I missed you
Tu ne sais pas ce que nous avons traversé
You don′t know what we've been through
Ne laisse pas les loups venir te chercher
Don′t let the wolves come get you
S'il te plaît, ne les laisse pas venir te chercher
Please don't let them come get you

Comment pourrais-je t'en vouloir ?
How could I resent you?
Démons et tissus
Demons and tissue
Grand-mère et moi tu nous manques
Grandma and I missed you
Tu ne sais pas ce que nous avons traversé
You don't know what we′ve been through
Ne laisse pas les loups venir te chercher
Don′t let the wolves come get you
S'il te plaît, ne les laisse pas venir te chercher
Please don't let them come get you

Fuis ta maison, fuis ta maison
Run away from home, run away from home
Quand la nuit est tombée, quand la nuit est tombée
When the night′s gone, when the night's gone
Fuis ta maison, fuis ta maison-maison-maison-maison
Run away from home, run away from home-ome-ome-ome-ome

Pourquoi tout semble-t-il être convaincu ?
Why, oh why, oh why, oh why y′all seem to be convinced?
Pourquoi remettez-vous en question ma sortie ?
Why, oh why, oh why, oh why y'all question my exit?
Pourquoi vivez-vous sur la clôture ?
Why, oh why, oh why, oh why y′all livin' on the fence?
Pourquoi je dors dessus ?
Why, oh why, oh why, oh why I'm sleepin′ on it?

Pourquoi cela me met-il tellement en colère ?
Why, oh why, oh why, oh why it get me so upset?
Pourquoi veulent-ils me tuer ?
Why, oh why, oh why, oh why y′all want me dead?
Pourquoi écoutes-tu les démons dans ta tête ?
Why you listen to the demons in your head?
Pourquoi nous jouons les victimes ? De bons moments sont à venir
Why do we play victim? Good times are ahead

Attention, c'est ma peine de vie, hein, hein
Attention, this is my life sentence, huh, huh
Tu es engagé, hein, défensif à propos de ta vision, hein, hein
You're committed, huh, defensive ′bout your vision, huh, huh
Ne sois pas offensé, hein
Don't you get offended, huh
Quand l'obscurité frappe, je vous montrerai que je ne plaisante pas, hein
When the darkness hits, I′ll show you all that I'm not kiddin′, huh

Fais pousser un arbre, plante la graine, laisse-la respirer
Grow a tree, plant the seed, let it breathe
Ma sœur Ree-Ree ne me voit qu'à l'écran
My sister Ree-Ree only see me on the screen
Je sais qu'elle a besoin de moi, je ne peux pas m'empêcher de ressentir ça
I know she needs me, I can't help but feel T

Comment pourrais-je t'en vouloir ?
How could I resent you?
Démons et tissus
Demons and tissue
Grand-mère et moi tu nous manques
Grandma and I missed you
Tu ne sais pas ce que nous avons traversé
You don't know what we′ve been through
Ne laisse pas les loups venir te chercher
Don′t let the wolves come get you
S'il te plaît, ne les laisse pas venir te chercher
Please don't let them come get you

Comment pourrais-je t'en vouloir ?
How could I resent you?
Démons et tissus
Demons and tissue
Grand-mère et moi tu nous manques
Grandma and I missed you
Tu ne sais pas ce que nous avons traversé
You don′t know what we've been through
Ne laisse pas les loups venir te chercher
Don′t let the wolves come get you
S'il te plaît, ne les laisse pas venir te chercher
Please don't let them come get you

Desarrollado por musixmatch