Traducir a
Marcher dans le ciel
Walking along the sky
Je poursuis un aperçu de toi
Chasing a glimpse of you
Peindre un monde avec des étoiles que j'ai trouvées dans tes yeux
Painting a world with stars I found inside your eyes
Ici au-dessus de la brume
Up here above the haze
Tout semble si clair
Everything looks so clear
Je me demande ce que ce serait si tu étais ici
Wondering what it would be like if you were here
Et du temps, ça prend du temps (prend du temps)
And time, it takes time (takes time)
Mais j'ai hâte de te dire ce que je ressens
But I can′t wait to tell you how I feel
Oh, tu es le calme quand mon monde s'effondre
Oh, you're the calm when my world is crashing
Mon cœur, mon sang, ma passion
My heart, my blood, my passion
Pourquoi, dis-moi pourquoi
Why, tell me why
Tu es tout sauf le mien
You′re everything but mine
Je te serre contre moi quand tout devient fou
I hold you close when it all goes crazy
Et à travers tout ça, tu serais ma dame
And through it all, you'd be my lady
Pourquoi, dis-moi pourquoi
Why, tell me why
Tu es tout, tout sauf le mien
You're everything, everything but mine
Vous n'avez pas à avoir peur du contact de quelqu'un d'autre
You don′t have to be afraid of somebody else′s touch
Donne-moi juste une chance de prouver à quel point tu devrais être aimé
Just gimme a chance to prove just how you should be loved
Et du temps, ça prend du temps (prend du temps)
And time, it takes time (takes time)
Il n'est pas trop tard pour te dire ce que je ressens
It's not too late to tell you how I feel
Oh, tu es le calme quand mon monde s'effondre
Oh, you′re the calm when my world is crashing
Mon cœur, mon sang, ma passion
My heart, my blood, my passion
Pourquoi, dis-moi pourquoi
Why, tell me why
Tu es tout sauf le mien
You're everything but mine
Je te serre contre moi quand tout devient fou
I hold you close when it all goes crazy
Et à travers tout ça, tu serais ma dame
And through it all, you′d be my lady
Pourquoi, dis-moi pourquoi
Why, tell me why
Tu es tout, tout sauf le mien
You're everything, everything but mine
Tout sauf le mien, ooh
Everything thing but mine, ooh
Le mien je sais, oh bébé
Mine I know, oh baby
Un jour tu reviendras
Someday you′ll come around
Je vais laisser la lumière allumée
I'm gonna leave the light on
Et je ne te laisserai pas tomber
And I won't let you down
Non, je ne te laisserai pas tomber
No I won′t let you down
Je ne te laisserai pas tomber
I won′t let you down
Oh, tu es le calme quand mon monde s'effondre
Oh, you're the calm when my world is crashing
Mon cœur, mon sang, ma passion
My heart, my blood, my passion
Pourquoi, dis-moi pourquoi
Why, tell me why
Tu es tout sauf le mien
You′re everything but mine
Je te serre contre moi quand tout devient fou
I hold you close when it all goes crazy
Et à travers tout ça, tu serais ma dame
And through it all, you'd be my lady
Pourquoi, dis-moi pourquoi
Why, tell me why
Tu es tout, tout sauf le mien
You′re everything, everything but mine
Tu es tout sauf le mien, ouais
You're everything but mine, yeah
Tu es tout sauf le mien, ouais, ooh
You′re everything but mine, yeah, ooh
Tu es le soleil
You're the sun
Tu es la star
You're the star
Tu es la lune
You′re the moon
Tu es la pluie
You′re the rain
Aime tes lèvres, aime tes yeux
Love your lips, love your eyes
Ça me rend fou
Drivin' me insane
Oh bébé, bébé
Oh baby, baby
Oh tu es tout sauf le mien, ouais
Oh you′re everything but mine, yeah
Tu es tout sauf le mien
You're everything but mine
