Traducir a
Bébé, dis-moi la vérité
Baby, dime la verdad
Si tu m'as oublié
Si te olvidaste de mí
Je sais que ce n'était qu'une seule nuit.
Yo sé que fue una noche na más
Que cela ne se reproduise plus
Que no se vuelve a repetir
Peut-être voulais-je le trouver en toi
Tal vez en ti quise encontrar
Ce que j'ai perdu dans un autre
Lo que en otra perdí
Ton orgueil refuse de me parler.
Tu orgullo no me quiere hablar
Alors, faisons de la compétition
Entonces vamo′a competir
Un ver, ey
A ver, ey
Je n'aime pas perdre
No me gusta perder
Dis-moi ce que nous allons faire
Dime qué vamo'a hacer
Je n'arrête pas de regarder mon téléphone, wow
Me paso mirando el cel, guau
C'est tout simplement impossible.
No puede ser
Même si cela me prend un peu de temps
Aunque me tarde un poco
Je jure que je répondrai
Juro que vo′a responder
J'aimerais vous revoir
Quisiera volverte a ver
J'aimerais vous revoir
Quisiera volverte a ver
Il me saute dessus, euh, euh, euh
Encima de mí brincando, uh, uh, uh
Tu es tellement sexy, putain, euh, euh, euh
Lo rica que te ves chingando, uh, uh, uh
Je ne sais pas ce que nous attendons (dis-moi)
No sé qué estamos esperando (dime)
L'orgueil nous perd, hein ?
El orgullo nos está ganando, ey
Bébé, dis-moi la vérité
Baby, dime la verdad
Si tu m'as oublié
Si te olvidaste de mí
Je sais que ce n'était qu'une seule nuit.
Yo sé que fue una noche na más
Que cela ne se reproduise plus
Que no se vuelve a repetir
Peut-être que je voulais le trouver en toi, hey
Tal vez en ti quise encontrar, ey
Ce que j'ai perdu dans un autre
Lo que en otra perdí
Ton orgueil refuse de me parler.
Tu orgullo no me quiere hablar
Alors, faisons de la compétition
Entonces vamo'a competir
Un ver, ey
A ver, ey
Euh, depuis qu'on s'est rencontrés, je n'arrête pas de penser à
Uh, desde que nos vimos, pienso en
Comme on s'est dévorés les uns les autres, hein ?
Cómo nos comimos, ey
Puis nous avons divisé, chacun
Después dividimos, cada
Lequel suit son propre chemin
Cual por su camino
Les taches de vin sont toujours sur la moquette.
En la alfombra aún están las manchas de vino
Où est donc passée cette petite chose qui nous manque depuis un moment ?
¿Dónde está ese totito que lleva tiempo perdido?
Si je te dis que je t'aime bien, que tu es canon
Si te digo que me gustas, que estás buena
Ne le prenez pas comme un compliment
No lo tomes por cumplido
Parce que je suis un scélérat
Es que yo soy un bellaco
C'est juste que je suis audacieux, hey
Es que yo soy un atrevido, ey
Et ça fait longtemps que j'ai envie de te baiser.
Y hace tiempo que quiero chingar contigo
Maman, je veux que tu me fasses un cadeau.
Mami, te vo'a dar
Jusqu'à ce que ta chatte te fasse aussi mal que celle de Glou (Glou)
Hasta que te duela la popola como a Glou (Glou)
Me gusta tu flow (flow)
Me gusta tu flow (flow)
Détends-toi, tu voles toujours la vedette (eh)
Tranquilita, tú siempre te roba′ el show (ey)
Une vraie peste, je vais lui donner du dembow (mami)
Una perversa, le vo′a dar dembow (mami)
Si elle se met à quatre pattes, j'irai où elle ira.
Si se pone en cuatro, I go where she goes
Alors maman, dis-moi, voyons voir
So, mami, dime, a ver
J'ai envie de ressentir cette chatte à nouveau
I wanna feel that pussy again
Tu as du style, et moi aussi (moi aussi).
Tú tienes piquete y yo también (yo también)
J'ai failli craquer et t'envoyer un message privé, hey
Por poco pierdo y te envío un DM, ey
Pour vous dire la vérité
Pa decirte la verdad
Je ne t'ai pas oublié.
Que no me he olvidao de ti
Je sais que ce n'était qu'une seule nuit.
Yo sé que fue una noche na más
Que cela ne se reproduise plus
Que no se vuelve a repetir
Peut-être voulais-je le trouver en toi
Tal vez en ti quise encontrar
Ce que j'ai perdu dans un autre
Lo que en otra perdí
Ton orgueil refuse de me parler.
Tu orgullo no me quiere hablar
Alors, faisons de la compétition
Entonces vamo'a competir
Un ver, ey
A ver, ey
