Traducir a
Peur de parler
Scared to speak
Trouver les mots pour un e-mail qui vous est destiné
Finding words for an email to you
Essaie de voir à travers le troupeau
Try to see through the herd
Pour le retrouver coincé sur ma chaussure
To find it stuck on my shoe
Je m'accroche, chewing-gum
Hangin′ on, piece of gum
Il est temps de le laisser se lâcher
It's time to let it go loose
Nous allons simplement continuer
We′ll just move on
Et laisse-moi écrire une chanson comme toutes les chansons que j'aime écouter
And let me write a song like all the songs I love to listen to
J'écris parce que je guéris, je n'écris jamais de chansons pour te blesser
Writing 'cause I'm healing, never writing songs to hurt you
J'utilise ce que je fais de mieux, et j'espère que vous ferez de même
Using what I′m best at, and I hope you do the same
Je ferais certainement un film avant de prévoir quelque chose à dire
I′d sure make a movie before plannin' on somethin′ to say
J'ai éteint la télé et je me suis allongé dans mon lit
I turned off the TV and I laid in my bed
Je me suis assis et j'ai réfléchi avec bonheur, en écoutant Elliot
Sat and thought blissfully, listening to Elliot
En écrivant des chansons, il faisait la même chose à propos de situations
Writing songs, he did the same about situations
Cela aurait été pareil, tout de même
Would have been, just the same
Il fallait que ça soit évident
You had to make it obvious
Oh, allez, mec
Oh, come on, man
Laisse-moi juste écrire une chanson comme toutes les chansons que j'aime écouter
Just let me write a song like all the songs I love to listen to
J'écris parce que je guéris, je n'écris jamais de chansons pour te blesser
Writing 'cause I′m healing, never writing songs to hurt you
J'utilise ce que je fais de mieux, et j'espère que vous ferez de même
Using what I'm best at, and I hope you do the same
Je ferais certainement un film avant de prévoir quelque chose à dire
I′d sure make a movie before plannin' on somethin' to say
Et tu as tout gâché tout seul
And you messed up all by yourself
Et je me suis assis ici, j'ai secrètement essayé d'aider
And I sat right here, secretly tried to help
Et j'ai fait de mon mieux, et on ne sait jamais
And I did my best, and you never know
Parce que ta satisfaction est juste pour te réjouir
′Cause your satisfaction′s for you just to gloat
Et c'était ma chanson, oh, juste une chanson
And it was my song, oh, just a song
Tu as rendu les choses pires simplement en chantant
You made it worse just by singing along
Restez simplement occupé ou faites un film
Just keep busy or make a movie
Et je continuerai à écrire mes chansons
And I'll stick to writing my songs
Je suis fatigué, je ne veux pas parler
Getting tired, don′t wanna speak
Oh, s'il te plaît, laisse-moi aller dormir.
Oh, please let me go to sleep
Je suis fatigué, je ne veux pas parler
Getting tired, don't wanna speak
Oh, s'il te plaît, laisse-moi aller dormir.
Oh, please let me go to sleep
Je suis fatigué, je ne veux pas parler
Getting tired, don′t wanna speak
Oh, s'il te plaît, laisse-moi aller dormir.
Oh, please let me go to sleep
Je suis fatigué, je ne veux pas parler
Getting tired, don't wanna speak
Oh, s'il te plaît, laisse-moi aller dormir.
Oh, please let me go to sleep