Traducir a
Tu n'es qu'un macho, pas un vrai homme du tout.
Du bist ja nur ein Macho und gar kein echter Mann
Et certainement pas quelqu'un qui peut me mener par le bout du nez.
Und ganz gewiss nicht einer, der mich um den Finger wickeln kann
T'es juste un macho, j'ai pas besoin de toi pour être heureuse.
Du bist ja nur ein Macho, dich brauch′ ich nicht zum Glück
Sors de ma vie et ne reviens jamais.
Hau ab aus meinem Leben und komm nie mehr zurück
Sors de ma vie et ne reviens jamais.
Hau ab aus meinem Leben und komm nie mehr zurück
Tu n'es pas un Adonis et tu n'es pas particulièrement en forme non plus.
Du bist kein Adonis und auch nicht besonders fit
Pourquoi tout ce tapage ? Je ne suis pas d'accord.
Was soll denn das Gehabe? Das mache ich nicht mit
Tu entraînes tes mokis, tu aimes te montrer.
Trainierst deine Mokis, stellst dich gerne zur Schau
Tu te crois si important, mais ce n'était pas une femme.
Fühlst dich ja so wichtig, das war keine Frau
Tu n'es qu'un macho, pas un vrai homme du tout.
Du bist ja nur ein Macho und gar kein echter Mann
Et certainement pas quelqu'un qui peut me mener par le bout du nez.
Und ganz gewiss nicht einer, der mich um den Finger wickeln kann
T'es juste un macho, j'ai pas besoin de toi pour être heureuse.
Du bist ja nur ein Macho, dich brauch' ich nicht zum Glück
Sors de ma vie et ne reviens jamais.
Hau ab aus meinem Leben und komm nie mehr zurück
Sors de ma vie et ne reviens jamais.
Hau ab aus meinem Leben und komm nie mehr zurück
Tu te prends pour le meilleur, un vrai homme du monde.
Du denkst, du seist der Größte, ja ganz ein Mann von Welt
Ceux qui se croient supérieurs tombent d'autant plus durement.
Wer auf dem hohen Ross sitzt, der umso tiefer fällt
Le roi de la discothèque, au bureau tu es le roi du show-business
Der King in der Disco, im Büro bist du der Hengst
Toi seul le crois, car moi, je le sais déjà.
Das glaubst auch nur du, denn ich, ich weiß ja längst
Tu n'es qu'un macho, pas un vrai homme du tout.
Du bist ja nur ein Macho und gar kein echter Mann
Et certainement pas quelqu'un qui peut me mener par le bout du nez.
Und ganz gewiss nicht einer, der mich um den Finger wickeln kann
T'es juste un macho, j'ai pas besoin de toi pour être heureuse.
Du bist ja nur ein Macho, dich brauch′ ich nicht zum Glück
Sors de ma vie et ne reviens jamais.
Hau ab aus meinem Leben und komm nie mehr zurück
Sors de ma vie et ne reviens jamais.
Hau ab aus meinem Leben und komm nie mehr zurück
Tu aimes te mettre en valeur devant tes nombreux amis.
Vor deinen vielen Kumpels, da gibst du gerne an
Incarnez le super-héros capable de tout faire absolument tout
Spielt den tollen Macker, der wirklich alles kann
Tu ne peux plus me tromper, car je le sais maintenant.
Mich kannst du nicht mehr täuschen, denn ich weiß nun Bescheid
Je ne peux que rire de toi, je n'ai même pas pitié de toi.
Ich kann dich nur belächeln, du tust mir nicht mal leid
Tu n'es qu'un macho, pas un vrai homme du tout.
Du bist ja nur ein Macho und gar kein echter Mann
Et certainement pas quelqu'un qui peut me mener par le bout du nez.
Und ganz gewiss nicht einer, der mich um den Finger wickeln kann
T'es juste un macho, j'ai pas besoin de toi pour être heureuse.
Du bist ja nur ein Macho, dich brauch' ich nicht zum Glück
Sors de ma vie et ne reviens jamais.
Hau ab aus meinem Leben und komm nie mehr zurück
Sors de ma vie et ne reviens jamais.
Hau ab aus meinem Leben und komm nie mehr zurück
