Traducir a
Je suis resté éveillé pendant cent nuits.
Hundert Nächte lag ich wach
Et j'aspirais à la douce lumière de l'été.
Und ich sehnte mich nach warmem Sommerlicht
Une voix douce parla
Eine sanfte Stimme sprach
Doucement : Dors paisiblement, tu n'es pas seul.
Leise: "Schlaf ruhig ein, du bist nicht allein"
Et puis tu étais là.
Und dann warst du da
La lumière émergea de l'ombre
Aus Schatten wurde Licht
Et que s'est-il passé ensuite ?
Und das, was danach passierte
Il existe un devoir de confidentialité.
Da besteht die Schweigepflicht
Le désir réside dans mon cœur
Sehnsucht wohnt in meinem Herzen
Viens ici, à moi, et cela s'applique.
Komm doch her zu mir und es gilt
Je ne joue pas aux jeux vidéo.
Ich spiele keine Spiele
Le désir réside dans mon cœur
Sehnsucht wohnt in meinem Herzen
Viens, vole jusqu'à moi
Komm, flieg her zu mir
Je te donne les ailes de mon âme.
Ich schenk′ dir die Flügel meiner Seele
J'ai traversé une longue vallée
Ich ging durch ein langes Tal
Et tout ce que je désirais, c'était ton visage.
Und ich sehnte mich nur nach deinem Gesicht
Peu m'importait combien de temps je courais.
Wie lang ich lief war mir egal
Je n'avais qu'un seul objectif ; rien n'était trop difficile pour moi.
Ich hatte nur ein Ziel, mir war nichts zu viel
Et puis tu étais là, immobile.
Und dann standst du da
Dans une lumière argentée
In einem Silberlicht
Et que s'est-il passé ensuite ?
Und das, was danach passierte
Il existe un devoir de confidentialité.
Da besteht die Schweigepflicht
Le désir réside dans mon cœur
Sehnsucht wohnt in meinem Herzen
Viens ici, à moi, et cela s'applique.
Komm doch her zu mir und es gilt
Je ne joue pas aux jeux vidéo.
Ich spiele keine Spiele
Le désir réside dans mon cœur
Sehnsucht wohnt in meinem Herzen
Viens, vole jusqu'à moi
Komm, flieg her zu mir
Je te donne les ailes de mon âme.
Ich schenk' dir die Flügel meiner Seele
Et si vous n'êtes pas avec moi
Und bist du mal nicht bei mir
Et tu manques de tendresse.
Und dir fehlt Zärtlichkeit
Alors rêve-toi de moi
Dann träume dich zu mir
Aucune distance n'est trop grande pour nous
Uns ist kein Weg zu weit
Le désir réside dans mon cœur
Sehnsucht wohnt in meinem Herzen
Viens ici, à moi, et cela s'applique.
Komm doch her zu mir und es gilt
Je ne joue pas aux jeux vidéo.
Ich spiele keine Spiele
Le désir réside dans mon cœur
Sehnsucht wohnt in meinem Herzen
Viens, vole jusqu'à moi
Komm, flieg her zu mir
Je te donne les ailes de mon âme.
Ich schenk′ dir die Flügel meiner Seele
