Traducir a
En tant qu'enfant, ce n'était pas là
As a child, it was not there
Pas peur du sang, du craquement
Not scared of the blood, the creak
Et le bruit sourd dans ta poitrine
And the thud inside your chest
Clairement calme, je reste terrorisé
Clearly calm, I′m keepin' terrorised
Le dégel éternel de l'hiver
The ageless thaw of winter
Seul mais à tes côtés
Alone but by your side
Ici, dans la lumière, une douce séparation était suspendue
Here in light hung a soft divide
Le rideau gonflant
The billowed curtain call
Tiens-moi au sol, suis-je né pour mentir ?
Hold me down, was I born to lie?
Ici du tout, ici du tout
Here at all, here at all
Ma peur, en lumières, tout ce que j'ai dit me revient à la maison
My fear, in lights, all I said comes home
Je ne peux pas faire ça seul
I can′t do this alone
Endormi à l'intérieur, je suis né pour mentir
Asleep inside, I was born to lie
Maintenant, prouve-moi que j'ai tort, prouve-moi que j'ai tort.
Now prove me wrong, prove me wrong
Mais c'est dans ta nature, ça fleurit dans ton sang
But it's in your nature, blooms inside your blood
Tiens-moi dans un endroit dangereux, bébé, tout est maintenant en danger
Hold me in harms way, baby, all is now harmed
Mais c'est dans ta nature, ça fleurit dans ton sang
But it's in your nature, blooms inside your blood
Tiens-moi dans un endroit dangereux, bébé, tout est maintenant en danger
Hold me in harms way, baby, all is now harmed
En tant qu'enfant, ce n'était pas là
As a child, it was not there
Pas peur du sang, du craquement
Not scared of the blood, the creak
Et le bruit sourd dans ta poitrine
And the thud inside your chest
Clairement calme, je reste terrorisé
Clearly calm, I′m keepin′ terrorised
Le dégel éternel de l'hiver
The ageless thaw of winter
Seul mais à tes côtés
Alone but by your side
Ma peur, en lumières, tout ce que j'ai dit revient à la maison (mais c'est dans ta nature)
My fear, in lights, all I said comes home (but it's in your nature)
Je ne peux pas faire ça seul (je ne peux pas marcher tout seul)
I can′t do this alone (can't walk this all alone)
Tiens-moi, suis-je né dans le mensonge ? (Fleurit dans ton sang)
Hold me down, was I born a lie? (Blooms inside your blood)
Maintenant, prouve-moi que j'ai tort, prouve-moi que j'ai tort (tiens-moi en danger, bébé)
Now prove me wrong, prove me wrong (hold me in harms way, baby)
(Tout est maintenant blessé)
(All is now harmed)
Mais c'est dans ta nature, ça fleurit dans ton sang
But it′s in your nature, blooms inside your blood
Tiens-moi dans un endroit dangereux, bébé, tout est maintenant en danger
Hold me in harms way, baby, all is now harmed
Mais c'est dans ta nature, ça fleurit dans ton sang
But it's in your nature, blooms inside your blood
Tiens-moi dans un endroit dangereux, bébé, tout est maintenant en danger
Hold me in harms way, baby, all is now harmed
