Traducir a
Ces mains sont si petites
Sind so kleine Hände
De minuscules doigts attachés
Winzige Finger dran
Il ne faut surtout pas le frapper.
Darf man nie drauf schlagen
Ils se cassent ensuite.
Die zerbrechen dann
Des pieds si petits ?
Sind so kleine Füße
Avec des orteils si petits
Mit so kleinen Zehen
Vous ne devez jamais marcher dessus
Darf man nie drauf treten
Peut-elle partir autrement ?
Könn′ sie sonst nicht geh'n
Ces oreilles sont-elles si petites ?
Sind so kleine Ohren
Sharp et leur son
Scharf und ihrer Laut
Il ne faut jamais le faire taire.
Darf man nie zerbrüllen
Ils en deviennent sourds.
Werden davon taub
Ces bouches sont si belles.
Sind so schöne Münder
Dites tout à voix haute
Sprechen alles aus
Cela ne devrait jamais être interdit.
Darf man nie verbieten
Rien d'autre ne sort.
Kommt sonst nichts mehr raus
Des yeux si clairs
Sind so klare Augen
Ceux qui peuvent encore tout voir
Die noch alles seh′n
Il ne faut jamais se connecter
Darf man nie verbinden
Ils ne comprennent donc rien ?
Könn' sie nichts versteh'n
Que de petites âmes !
Sind so kleine Seelen
Ouvert et entièrement gratuit
Offen und ganz frei
Il ne faut jamais torturer.
Darf man niemals quälen
Ils se cassent au cours du processus
Geh′n kaputt dabei
C'est comme une petite colonne vertébrale
Ist so′n kleines Rückgrat
On le distingue à peine pour l'instant.
Sieht man fast noch nicht
Il ne faut jamais se plier
Darf man niemals beugen
Sinon, il se cassera.
Weil es sonst zerbricht
Les personnes particulièrement claires
Grade klare Menschen
Ce serait un bel objectif.
Wär'n ein schönes Ziel
Les gens sans colonne vertébrale
Leute ohne Rückgrat
En avons-nous déjà trop ?
Ham wir schon zu viel
