Traducir a
Je rêve ce soir d'un creux
I′m dreaming tonight of a hollow
Avec un ruisseau de montagne clair
With a clear mountain stream
Une cabane avec une fenêtre sur une colline
A cabin with a window on a hillside
Là où je rêvais
Where I used to dream
Le clair de lune à minuit a fait le paradis
The moonlight at midnight made heaven
Semble si proche de chez moi
Seem so close to home
Et cela m'a donné la seule vraie paix
And it gave me the only real peacefulness
J'ai toujours su
I've ever known
Et je suis dans un état d'esprit bluegrass
And I′m in a bluegrass state of mind
Et cette fille du Kentucky que j'ai laissée derrière moi me manque
And I miss that Kentucky girl that I left behind
Les cœurs comme ceux de chez moi sont si difficiles à trouver
Hearts like the ones in my homeplace are so hard to find
Je suis dans un état d'esprit bluegrass
I'm in a bluegrass state of mind
Elle avait les yeux d'un ange
She had the eyes of an angel
Et le cœur d'un grand pur-sang
And the heart of a great thoroughbred
Avec des visions d'un homme bon et aimant
With visions of a good loving man
Dansant dans sa tête
Dancing around in her head
Et j'étais celui qu'elle honorait
And I was the one that she graced
Avec son bel amour
With her beautiful love
Maintenant, c'est moi qui me demande
Now I am the one left to wonder
De qui rêve-t-elle
Who she's dreaming of
Et je suis dans un état d'esprit bluegrass
And I′m in a bluegrass state of mind
Et cette fille du Kentucky que j'ai laissée derrière moi me manque
And I miss that Kentucky girl that I left behind
Les cœurs comme ceux de chez moi sont si difficiles à trouver
Hearts like the ones in my homeplace are so hard to find
Je suis dans un état d'esprit bluegrass
I′m in a bluegrass state of mind
Je suis dans un état d'esprit bleu, bleu, bluegrass
I'm in a blue, blue, bluegrass state of mind
