Traducir a
Arranhei sua porta com muita força e então me mostrei para fora
Scratched too hard on your door then I showed myself outside
Açoitou minha alma através deste cavalo de vinte e partiu na noite
Lashed my soul ′cross this twenty horse and rode off in the night
Acho que você percebeu que eu fui embora e o sol baixo da manhã
Guess you noticed I'm gone and the low mornin′ sun's
Projetando sombras com perguntas dentro
Castin' shadows with questions inside
Então a verdade nesta carta ao amanhecer lançará uma nova luz
So the truth in this letter at dawn will shed a new light
A verdade é
Truth is
Eu menti quando disse que sempre seria seu alvo
I lied when I said I′d always be your whippin′ pitch
Eu menti quando disse que não deveria me importar com a dor, eu acho
I lied when I said I shouldn't mind the hurt I guess
Quando eu implorei e disse que precisava de você apenas para sobreviver
When I pleaded and stated I needed you just to survive
A verdade é
Truth is
Ontem à noite, quando você partiu meu coração, minha mente começou
Last night when you tore my heart apart my mind began
Nunca mais vou pensar em pensar como um tolo
Never thinkin′ 'bout thinkin′ like a fool again
E a liberdade que me falhou continua soletrando a verdade enquanto escrevo
And the freedom that failed me keeps spellin' out truth as I write
A verdade é que eu menti
Truth is I lied
Vi uma imagem sua onde a rodovia tocava o céu
Saw an image of you where the highway touched the sky
Estava bloqueando minha visão, então deixei esse pensamento de lado
It was blockin′ my view so I steered that thought aside
Agora a manhã e eu cavalgamos uma memória fria
Now the mornin' and me ride a cold memory
Passado amanhã para alguma outra cidade
Past tomorrow to some other town
Onde nunca nos importaremos se essa verdade foi perdida ou encontrada
Where we'll never care whether this truth was lost or found
A verdade é
Truth is
Eu menti quando disse que sempre seria seu alvo
I lied when I said I′d always be your whippin′ pitch
Eu menti quando disse que não deveria me importar com a dor, eu acho
I lied when I said I shouldn't mind the hurt I guess
Quando eu implorei e disse que precisava de você apenas para sobreviver
When I pleaded and stated I needed you just to survive
A verdade é
Truth is
Ontem à noite, quando você partiu meu coração, minha mente começou
Last night when you tore my heart apart my mind began
Nunca mais vou pensar em pensar como um tolo
Never thinkin′ 'bout thinkin′ like a fool again
E a liberdade que me falhou continua soletrando a verdade enquanto escrevo
And the freedom that failed me keeps spellin' out truth as I write
A verdade é que eu menti
Truth is I lied
A verdade é que eu menti
Truth is I lied
