Devil on My Shoulder traducción al Francés

Billy Talent

Traducir a

Plus je me rapproche, plus mes rêves s'éloignent.
As I get closer, my dreams get farther
Je monte à cette échelle, mais tu la fais tomber.
I climb that ladder, but you kick it over
J'ai soif d'eau, vous me donnez du vinaigre
Thirsty for water, you give me vinegar
Quand je bois votre médicament, ça ne fait qu'empirer mon état.
When I drink your medicine, it just makes me sicker

J'ai creusé un trou si profond
I dug a hole so deep
Je vais me noyer dans mes erreurs
I′m gonna drown in my mistakes
Je ne peux même pas vendre mon âme
Can't even sell my soul
Parce que ça ne vaut rien de prendre ça
′Cause it ain't worth shit to take

J'ai le diable sur l'épaule (sans cesse)
I got the devil on my shoulder (over and over)
Et je ne peux tout simplement pas sombrer davantage (de plus en plus bas).
And I just can't sink any lower (lower and lower)
Les chiens de l'enfer se rapprochent (de plus en plus).
The hounds of hell are getting closer (closer and closer)
J'ai le diable sur l'épaule (sans cesse)
I got the devil on my shoulder (over and over)
Aller!
Go!

Suis l'arc-en-ciel, mon porte-bonheur
Follow the rainbow, my lucky omen
Il n'y a pas de trésor au bout du monde, seulement des jetons de cuivre.
There ain′t no pot of gold, just copper tokens
J'ai trouvé la clé de la vie, mais la serrure était cassée.
I found the key to life, the lock was broken
Tous mes accomplissements, il vaut mieux les taire.
All my accomplishments, are best left unspoken

J'ai creusé un trou si profond
I dug a hole so deep
Je vais me noyer dans mes erreurs
I′m gonna drown in my mistakes
Je ne peux même pas vendre mon âme
Can't even sell my soul
Parce que ça ne vaut rien de prendre ça
′Cause it ain't worth shit to take

J'ai le diable sur l'épaule (sans cesse)
I got the devil on my shoulder (over and over)
Et je ne peux tout simplement pas sombrer davantage (de plus en plus bas).
And I just can′t sink any lower (lower and lower)
Les chiens de l'enfer se rapprochent (de plus en plus).
The hounds of hell are getting closer (closer and closer)
J'ai le diable sur l'épaule (sans cesse)
I got the devil on my shoulder (over and over)
Aller!
Go!

Mon histoire d'horreur touche à sa fin.
My horror story is nearly over
J'ai présenté mes excuses, mais j'étais sobre.
I said I'm sorry, but I was sober
Je supplierais mon ami infernal de me faire grâce
I′d beg for mercy from my infernal friend
Celui qui enfonce les clous dans mon cercueil
The one that drives the nails into my coffin

J'ai le diable sur l'épaule
I got the devil on my shoulder
J'ai le diable sur l'épaule
I got the devil on my shoulder

J'ai le diable sur l'épaule (sans cesse)
I got the devil on my shoulder (over and over)
Et je ne peux tout simplement pas sombrer davantage (de plus en plus bas).
And I just can't sink any lower (lower and lower)
Ils doivent m'emmener, m'emmener (de plus en plus près)
They got to take me, take me over (closer and closer)
J'ai le diable sur l'épaule (sans cesse)
I got the devil on my shoulder (over and over)
Aller!
Go!

Desarrollado por musixmatch