Gone Going traducción al Francés

Black Eyed Peas

Traducir a

Johnny veut devenir une grande star
Johnny want to be a big star
Montez sur scène et jouez de la guitare
Get on stage and play the guitar
Gagnez un peu d'argent, achetez une belle voiture
Make a little money, buy a fancy car
Grande vieille maison et un alligator
Big old house and an alligator
Juste pour aller avec ces chaussures en alligator
Just to match with them alligator shoes
C'est un homme riche donc il ne chante plus le blues
He′s a rich man so he's no longer singing the blues
Il chante des chansons sur des choses matérielles
He′s singing songs about material things
Et des bagues en platine et des montres qui brillent
And platinum rings and watches that go bling

Mais les diamants ne brillent pas dans le noir
But, diamonds don't bling in the dark
C'est une star maintenant, mais il ne chante pas avec son cœur.
He a star now, but he ain't singing from the heart
Tôt ou tard, il va s'effondrer.
Sooner or later he′s just gonna fall apart
Parce que ses fans ne peuvent pas s'identifier à son nouvel art.
′Cause his fans can't relate to his new found art
Il ne fait pas ce qu'il a fait depuis le début
He ain′t doing what he did from the start
Et cela implique un peu de sentiment et de réflexion
And that's putting in some feeling and thought
Il a décidé de vivre sa vie superficiellement
He decided to live his life shallow
Tirer profit de son amour pour la matière
Cash in his love for material

Et c'est parti, parti, c'est parti
And it′s gone, gone, going
Parti, tout est parti, peu importe
Gone, everything gone, give a damn
Les oiseaux disparaissent quand ils ne veulent plus chanter
Gone be the birds when they don't want to sing
Des gens partis, mal à l'aise avec leurs affaires, partis
Gone people, up awkward with their things, gone

Tu te vois dans le miroir
You see yourself in the mirror
Et tu te sens en sécurité parce que ça te semble familier
And you feel safe ′cause it looks familiar
Mais tu as peur d'ouvrir ton âme
But you afraid to open up your soul
Parce que tu ne sais pas vraiment, tu ne sais pas vraiment
'Cause you don't really know, don′t really know
Qui est la personne qui est au plus profond de toi
Who is, the person that′s deep within
Parce que tu te contentes d'être juste un homme de marque
'Cause you are content with just being the name brand man
Et vous ne voyez pas que c'est trivial
And you fail to see that its trivial
Insignifiant, tu es accro au matériel
Insignificant, you addicted to material

J'ai déjà vu des gens comme toi
I′ve seen your kind before
Tu es du genre à penser que les âmes sont vendues dans un magasin.
Your the type that thinks souls is sold in a store
Emballé avec des bâtons d'encens
Packaged up with incense sticks
Avec eux des repas végétariens
With them vegetarian meals
À toi qui es juste
To you that's righteous
Tu es une fiction comme les livres
You′re fiction like books
Vous devez sortir dans la vie et regarder
You need to go out to life and look
Parce que, que se passe-t-il quand ils prennent votre matériel ?
'Cause, what happens when they take your material
Et tu as déjà vendu ton âme
And you already sold your soul

Et c'est parti, parti, c'est parti
And it′s gone, gone, going
Parti, tout est parti, peu importe
Gone, everything gone, give a damn
Les oiseaux disparaissent quand ils ne veulent plus chanter
Gone be the birds when they don't want to sing
Des gens partis, mal à l'aise avec leurs affaires, partis
Gone people, up awkward with their things, gone

Vous dites que le temps c'est de l'argent et que l'argent c'est du temps
You say that time is money and money is time
Donc vous avez l'esprit dans votre argent et votre argent dans votre esprit
So you got mind in your money and your money on your mind
Mais qu'en est-il de ce crime que vous avez commis pour être payé ?
But what about, that crime that you did to get paid
Et qu'en est-il de cette offre, tu ne peux pas la porter à ton cerveau
And what about, that bid, you can't take it to your brain
Pourquoi parles-tu de ces chaussures que tu vas porter aujourd'hui ?
Why you on about those shoes you′ll wear today?
Ils ne serviront à rien sur les ponts que vous avez empruntés tout au long du chemin.
They′ll do no good on the bridges you've walked along the way

Tout cet argent que tu as va disparaître.
All that money that you got gon′ be gone
Cet équipement que tu portes va disparaître
That gear that you rock gon' be gone
La maison sur la colline va disparaître
The house up on the hill gon′ be gone
L'or sur ton grill va disparaître
The gold, on your grill gon' be gone
La glace sur ton poignet va disparaître
The ice on your wrist gon′ be gone
Cette gentille petite demoiselle va partir
That nice little Miss gon' be gone
Ce fouet que tu fais rouler va disparaître
That whip that you roll gon' be gone
Et le pire c'est que ton âme est déjà partie
And what′s worst is your soul already gone

Et c'est parti, parti, c'est parti
And it′s gone, gone, going
Parti, tout est parti, peu importe
Gone, everything gone, give a damn
Les oiseaux disparaissent quand ils ne veulent plus chanter
Gone be the birds when they don't want to sing
Des gens partis, mal à l'aise avec leurs affaires, partis
Gone people, up awkward with their things, gone

Desarrollado por musixmatch