CONDENADO AL ÉXITO II traducción al Inglés

Blessd

Traducir a

You're Blessd, blessings on blessings on blessings, homie
You′re Blessd, blessings on blessings on blessings, homie
For you and all your homies, you know how it is
Para vos y todos los tuyos jefe, usted sabe cómo es pa
Which tiger? The lion of Judah, google search what is the lion of Judah
¿Cuál tigre?, el león de Judá, pillen en Google que es El León de Judá
(A little relief, if you know) You know, Blessed partner, it is, if you know, Jesus
(Un desahoguito, si sabe) Ya sabe Blessd parcero, es, si sabe, Jesús

It's 3 in the morning and only God listens to me
Son las 3 de la mañana y solo Dios me escucha
I lose track of my destiny and the doubt increases
Me confundo en mi destino y la duda es mucha
My worry is like a sea and I'm a single trout
Mi preocupación un mar y yo una simple trucha
My walking stick is Jesus in this hard fight
Mi bastón es Jesús en esta dura lucha

I feel stuck like at a traffic jam
Me siento atrapado como en hora pico bus
The darkness in my life is cleared by his light
La oscuridad de mi vida la aclara su luz
He tells me to be calm, together we carry your cross
Me dice "tranquilo", juntos cargamos tu cruz
It's why in my arm there's the virgin and besides there's Jesus
Por eso en mi brazo una virgen y a su lado está Jesús

The conversation is just moving forward and I just want to ask
La conversación avanza y solo quiero preguntar
What's taking so long, sir? I want to hit myself
¿Por qué tanta demora, señor?, me quiero pegar
He doesn't answer me, but it makes me think
No me responde, pero me pone a pensar
That good things take time, stable things take time
Que lo bueno se tarda, lo estable se hace esperar

I tell him "God, so many things I would like"
Le digo "Dios, tantas cosas que quisiera"
My mother, my sister and food in the refrigerator
Mi madre, mi hermana y comida en la nevera
He tells me work, harvest and wait
Me dice trabaja, cosecha y espera
You can't debut without going through the quarry
No puedes debutar sin pasar primero por la cantera

I stand on my knees and the fear has gone
Me arrodilló y el miedo ya se fue
Every time I talked with you my bruises were healed
Cada vez que hablé contigo mis heridas sané
The virgin protects me, my grandmother made me love her
La virgen me protege, por mi abuela la amé
Everything is achieved with time and faith overall
Todo se logra con tiempo y sobre todo con fe

Work today and your mind programs
Trabaja hoy y tu mente programa
Work hard, don't leave it for tomorrow
Trabaja duro, no lo dejes pa mañana
If you are afraid, just call God
Si tienes miedo, solo a Dios llama
But get up because nothing arrives when you're laying on the bed
Pero levántate que nada te llega acostado en la cama

I still remember that mythical dream
Aún recuerdo ese sueño mítico
The words something prophetic
Las palabras algo profético
I'm condemned to success
Estoy condenado al éxito

Bad beginnings with even worse endings
Malos inicios con finales peores aún
Empty, dark like the memories of this sad trunk
Vacío, oscuro como los recuerdos de este triste baúl
My life wont change no matter how much I focuse the lense
Mi vida no cambia por más que enfoque el lente
And the worst enemy is the bipolarity of my mind
Y el peor enemigo es la bipolaridad de mi mente

I dont create stroma in cups of water anymore now I do them in pools
Ya no hago tormentas en vasos de agua, sino que las hago en piscinas
And I see that there are no superheroes, my mom is the only heroine
Y veo que no hay superhéroes, mi madre es la única heroína
Sometimes I feel like the world is falling on me
A veces yo siento que el mundo se me viene encima
And i changed the toys for doses of nicotine
Y cambie los juguetes por dosis de nicotina

I give advice without having them in practice, who would have thought
Doy consejos sin tenerlos en práctica, quien lo diría
For consuming your sex i saw emotions I didnt even feel
Por consumir de tu sexo vivo emociones que ni sentía
I have doubts that no one would clarify for me
Tengo dudas que nadie me aclararía
And I'm almost 20 and I don't know what to do with my life.
Y ya voy para los 20 y no sé qué hacer con mi vida

When everything is going right I suddenly crash against a wall
Cuando todo va bien de repente choco contra un muro
I am tormented at night by my super dark past
Me atormenta en las noches, mi pasado tan oscuro
Life isnt rose color but I paint it
La vida no es color de rosas pero la tinturo
And I have good emotions but I doubt it
Y tengo buenas emociones pero yo lo dudo

I know I can accomplish so many things but i cant dare
Sé que puedo lograr tantas cosas pero no me atrevo
How to get them if I want everything at an instant but i wont move
Cómo conseguirlas si quiero todo al instante pero no me muevo
Sometimes I feel like I am in the sky and I feel like I am flying
A veces me siento en el cielo y siento que vuelo
But my ego betryas me and I fall to the ground again
Pero el ego me traiciona y caigo al suelo de nuevo

An elder told me, you are not what you see in the mirror
Un anciano me dijo "no eres lo que ves en el espejo"
Look deeper into what your reflection feels
Mira más allá de lo que siente tu reflejo
The things taste better when you want them more
Las cosas saben mejor entre más añejo
And look for a good woman so that she loves you when youre old
Y busca una buena mujer pa que te quiera cuando tú estés viejo

The holy does know, condemned to succeed, the holy dad
El bendito sí sabe, condenado al éxito, el bendito pa

Everything was told to us, who would've thought
Todo se nos dio, quién lo iba a pensar
The rosaries and my grandmas praying worked
Sirvieron los rosarios y mi abuelita al rezar
I remember that I used to think that I could not do it
Recuerdo que antes pensaba que no se me iba a dar
And now with mine I wont stop celebrating
Y ahora con los míos yo no paro de celebrar

Alot of cars, alot of jewelry, alot of lies
Mucho carro, mucha joya, mucha chimba
But Stivens energy is the same
Pero la energía de Steven la misma
I pocket the bills, the smile and the charisma
Embolsillo los billetes, la sonrisa y el carisma
And now every night is merry Christmas
Y ahora todas las noches son Merry Christmas

I fought fir the dream to get everything
Luché por el sueño pa que todo se dé
So that one day they buy a Mercedes Benz
Pa que algún día se compre un Mercedes Benz
And I arrived at the neighborhood where the partners
Y llegue al barrio donde los parceritos
And I tell them "if I could do it, so can you, my friends."
Y les diga "si yo pude, ustedes también mis socitos"

How the blessed one did it
Cómo lo hizo el bendito
Now we eat shrimp, I'm tired of fried eggs
Ahora comemos langostino, me cansé del huevo frito
We were poor but never homeless
Éramos pobres pero nunca pobrecitos
I don't give a damn about you because I don't compete with anyone.
Me importa un carajo ustedes porque con nadie compito

The holy, this is for you, you know who
El bendito, esto es pa ti, tú sabes quién
Get motivated my partner, everything can be done (If you can, Hail Mary, ome)
Motívese mi socio que todo se puede hacer (Si se puede, Ave María, ome)
Thank you god if you know, everything that has happened to us
Gracias Dios mío, si sabe, tantas cosas que nos han pasado
But, nothing will bappen, we will breakout with this album, chimba
Pero, no pasará nada, vamos a romper con este álbum, chimba
This is the intro, listen to it, listen to it
Este es el intro, óyeselo, escúcheselo
This is who we are, what we stand for, if you know
Esto es lo que somos, lo que representamos, si sabe
Camelers pure conspirator and nothing words are left over ome
Camelladores puro conspirer y nada, palabras sobran ome
Don't make me talk and if you are going to do it, do it with faith, Melo
No me haga hablar y si lo va a hacer hágalo con fe, Melo
If I'm not saying Medellín, I feel like I'm betraying myself.
Esto sí, no estoy diciendo Medellín siento que me estoy traicionando a mí mismo
Very inportant, representing where one is from
Muy importante, representar de donde uno es
Well, it has nothing to do with tribes or clans, but really, don't make it up.
Pues no tiene nada que ver con tribus ni con clanes, pero de verdad no inventes
We come from the land of tree tomatoes and soursop and parce guava juice.
Venimos de la tierra, del tomate de árbol y del jugo de guanábana y de guayaba parce
Manifest it, why not?
Manifiéstalo, ¿por qué no?

Desarrollado por musixmatch