Fighting the Gravity traducción al Francés

blink‐182

Traducir a

Ça n'a aucun sens, ça n'a aucun sens, ça n'a aucun sens
This makes no sense, this makes no sense, this makes no sense
Cela ne fait rien
This makes no
Ça n'a aucun sens, ça n'a aucun sens, ça n'a aucun sens
This makes no sense, this makes no sense, this makes no sense
Cela ne fait rien
This makes no

Ça n'a aucun sens, ça n'a aucun sens, ça n'a aucun sens
This makes no sense, this makes no sense, this makes no sense
Cela ne fait rien
This makes no
Ça n'a aucun sens, ça n'a aucun sens, ça n'a aucun sens
This makes no sense, this makes no sense, this makes no sense
Cela ne fait rien
This makes no

Ça n'a aucun sens, ça n'a aucun sens, ça n'a aucun sens
This makes no sense, this makes no sense, this makes no sense
Cela ne fait rien
This makes no

Cet air est trop épais pour être respiré, alors conduisez simplement
This air is too thick to breathe, so just drive
Ces yeux sont trop malades pour être vus, ne me laisse pas derrière
These eyes are too sick to see, don′t leave me behind
Il y a quelque chose qui nage dans mon sang, quelque chose pourrit dans mon cerveau
There's something swimming in my blood, something′s rotting in my brain
Les membres étouffés par le déluge, je ne peux pas reconnaître ton visage
Limbs smothered from the flood, I can't recognize your face
Je dois partir, alors conduis
I need to leave, so just drive

Des lumières allumées dans la rue, je me bats, je combats la gravité
Burning lights on the street, I'm fighting, fighting the gravity
Quand je serai battu et vaincu, ils t'éloigneront de moi.
When I′m beat and defeated, they′ll take you away from me
Mort et perdu dans un rêve, ceci, ceci est la dernière partie de moi
Dead and lost in a dream, this, this is the last of me
Je lutte toujours contre la gravité
I'm always fighting the gravity

Ce soir, c'est trop dur pour moi.
Tonight is too much for me to get through
Demain, ce n'est qu'un couloir sombre vers une pièce vide
Tomorrow′s just a darkened hall to an empty room
Quand je suis loin de toi
When I'm far away from you

Des lumières allumées dans la rue, je me bats, je combats la gravité
Burning lights on the street, I′m fighting, fighting the gravity
Quand je serai battu et vaincu, ils t'éloigneront de moi.
When I'm beat and defeated, they′ll take you away from me
Mort et perdu dans un rêve, ceci, ceci est la dernière partie de moi
Dead and lost in a dream, this, this is the last of me
Je lutte toujours contre la gravité
I'm always fighting the gravity

Je lutte toujours contre la gravité
I'm always fighting the gravity

Ça n'a aucun sens, ça n'a aucun sens, ça n'a aucun sens
This makes no sense, this makes no sense, this makes no sense
Cela ne fait rien
This makes no
Ça n'a aucun sens, ça n'a aucun sens, ça n'a aucun sens
This makes no sense, this makes no sense, this makes no sense
Cela ne fait rien
This makes no

Ça n'a aucun sens, ça n'a aucun sens, ça n'a aucun sens
This makes no sense, this makes no sense, this makes no sense
Cela ne fait rien
This makes no
Ça n'a aucun sens, ça n'a aucun sens, ça n'a aucun sens
This makes no sense, this makes no sense, this makes no sense
Cela ne fait rien
This makes no

Desarrollado por musixmatch