Remember to Forget Me traducción al Francés

blink‐182

Traducir a

J'ai jeté mes voeux dans une fontaine
Threw my wishes in a fountain
Au fond, là où je les ai trouvés
Deep down under where I found them
Ne lâche, je vais probablement me noyer dedans
Don′t let go I'll probably drown in them
Trois, deux, un, mais qui les compte ?
Three, two, one, but who′s counting 'em?

Hé, maman, je suis tout seul
Hey, mom, I'm on my own
Peur de la mort et loin de chez soi
Scared to death and far from home
Peut-tu imaginer cela, imaginer cela, imaginer cela
Can you imagine that, imagine that, imagine that
Vous savez que je suis mauvais à ça, mauvais à ça, mauvais à ça
You know I′m bad at that, bad at that, bad at that

Tu as laissé des morceaux de moi sur le bord de la route
You left pieces of me along the side of the road
Courir derrière tu dit , que tu ne me laisseras jamais seul
Right after you said you′d never leave me alone
Je me suis retrouvé du mauvais côté de la porte
Found myself on the wrong side of the door
J'entrerai si tu me laisse
I'll come in if you let me
J'ai une chanson dans la tête
Got a song in my head
Tu t'es joué de moi au téléphone
You played me over the phone
J'ai laissé la lumière allumée à l'étage mais il n'y a personne à la maison
Left the light on upstairs but there ain′t nobody home
Toutes les nuits où tu te retrouvais tout seul
All the nights that you'd end up all alone
N'oublie pas de m'oublier
Remember to forget me

C'est dur, je suis à un pas
This is hard, I′m one step off
J'ai appelé mais tu es parti, je suis là mais tu n'es pas là
I called but you're gone, I′m here but you're not
Nous avons tous les deux pris à gauche, ça n'arrange pas les choses
We both made a left, it don't make it right
Nous essayons d'oublier mais nous nous souvenons de l'époque
We try to forget but remember the times

Hé, maman, je suis tout seul
Hey, mom, I′m on my own
Peur de la mort et loin de chez soi
Scared to death and far from home
Peut-tu imaginer cela, imaginer cela, imaginer cela
Can you imagine that, imagine that, imagine that
Vous savez que je suis mauvais à ça, mauvais à ça, mauvais à ça
You know I′m bad at that, bad at that, bad at that

Tu as laissé des morceaux de moi sur le bord de la route
You left pieces of me along the side of the road
Courir derrière tu dit , que tu ne me laisseras jamais seul
Right after you said you'd never leave me alone
Je me suis retrouvé du mauvais côté de la porte
Found myself on the wrong side of the door
J'entrerai si tu me laisse
I′ll come in if you let me
J'ai une chanson dans la tête
Got a song in my head
Tu t'es joué de moi au téléphone
You played me over the phone
J'ai laissé la lumière allumée à l'étage mais il n'y a personne à la maison
Left the light on upstairs but there ain't nobody home
Toutes les nuits où tu te retrouvais tout seul
All the nights that you′d end up all alone
N'oublie pas de m'oublier
Remember to forget me

J'ai une chanson dans la tête
Got a song in my head
Tu t'es joué de moi au téléphone
You played me over the phone
J'ai laissé la lumière allumée à l'étage mais il n'y a personne à la maison
Left the light on upstairs but there ain't nobody home
Toutes les nuits où tu te retrouvais tout seul
All the nights that you′d end up all alone
N'oublie pas de m'oublier
Remember to forget me

Desarrollado por musixmatch