What’s My Age Again? traducción al Francés

blink‐182

Traducir a

Je suis sorti avec elle, c'était un vendredi soir
I took her out, it was a Friday night
Je portais de l'eau de Cologne pour me sentir bien
I wore cologne to get the feeling right
Nous commencions à faire l'amour
We started making out
Et elle a enlevé mon pantalon
And she took off my pants
Mais là j'ai allumé la télé
But then I turned on the TV

Et c'est à ce moment qu'elle est partie
And that′s about the time she walked away from me
Personne ne t'aime quand tu as 23 ans
Nobody likes you when you're 23
Et que les émissions télé t'amusent toujours plus
And are still more amused by TV shows
C'est quoi ADD ?
What the hell is ADD?
Mes amis me disent d'assumer mon âge
My friends say I should act my age
C'est quoi mon âge déjà?
What′s my age again?
C'est quoi mon âge déjà?
What's my age again?

Alors plus tard, sur le chemin de la maison
Then later on, on the drive home
J'ai appelé sa mère depuis une cabine téléphonique
I called her mom from a payphone
J'ai dit que j'étais les flics et que son mari est en taule
I said I was the cops and your husband's in jail
Car cet État réprime la sodomie
This state looks down on sodomy

Et c'est à peu près le moment où cette salope m'a raccroché au nez
And that′s about the time that bitch hung up on me
Personne ne t'aime quand tu as 23 ans
Nobody likes you when you′re 23
Et que les blagues téléphoniques t'amusent toujours plus
And are still more amused by prank phone calls
Mais enfin c'est quoi le "call ID" [identification de l'appelant]?
What the hell is call ID?
Mes amis me disent d'assumer mon âge
My friends say I should act my age
C'est quoi mon âge déjà?
What's my age again?
C'est quoi mon âge déjà?
What′s my age again?

Et c'est à ce moment qu'elle est partie
And that's about the time she walked away from me
Personne ne t'aime quand tu as 23 ans
Nobody likes you when you′re 23
Et que tu agis toujours comme un lycéen
And you still act like you're in freshman year
Qu'est-ce qui cloche chez moi ?
What the hell is wrong with me?
Mes amis me disent d'assumer mon âge
My friends say I should act my age
C'est quoi mon âge déjà?
(What′s my age again?)

(C'est quoi mon âge déjà?) C'est à ce moment qu'elle a cassé avec moi (S'il te plaît reste avec moi)
(What's my age again?) That's about the time that she broke up with me (please stay with me)
Personne ne devrait se prendre autant au sérieux (S'il te plaît reste avec moi)
No one should take themselves so seriously (please stay with me)
Avec tant d'années devant soi pour devenir conforme
With many years ahead to fall in line (please stay with me)
Pourquoi me souhaiterais-tu ça ?
Why would you wish that on me?
Je ne veux jamais assumer mon âge
I never wanna act my age (please stay with me)
C'est quoi mon âge déjà?
What′s my age again?
C'est quoi mon âge déjà?
What′s my age again?

C'est quoi mon âge déjà?
What's my age again?

Desarrollado por musixmatch