Traducir a
Un appel téléphonique effacé en un an
One phone call wiped out a year
Comme des vagues balayées sous la jetée
Like waves swept under the pier
De longues semaines de catastrophe imminente
Long weeks of impending doom
Coincé dans la salle d'attente de la vie
Stuck in life′s waiting room
Toujours si proche de l'adieu
Always so close to goodbye
Poussé si loin au-delà de la ligne
Pushed so far over the line
Pas de nouvelle lumière sous la lune
No new light under the moon
Coincé dans la salle d'attente de la vie
Stuck in life's waiting room
Tu ne sais pas ce que tu as
You don′t know what you've got
Tu ne sais pas ce que tu as
You don't know what you′ve got
Tu ne sais pas ce que tu as
You don′t know what you've got
Jusqu'à ce que ce soit presque fini
′Til it's almost gone
Tu ne sais pas ce que tu as
You don′t know what you've got
Tu ne sais pas ce que tu as
You don′t know what you've got
Tu ne sais pas ce que tu as
You don't know what you′ve got
Jusqu'à ce que ce soit fini
′Til it's over
Un autre jour dans la vie
Another day in the life
Tu ne peux pas me regarder dans les yeux
You can′t look me in the eye
Il ne reste plus rien que tu puisses dire
There's nothing left you could say
De toute façon, ça n'aiderait pas
It wouldn′t help anyway
Cette peau empoisonnée que tu ne peux pas toucher
This poison skin you can't touch
Continue sans moi, mon amour
Go on without me, my love
Pas de baiser à te renvoyer
No kiss to send you away
De toute façon, ça n'aiderait pas
It wouldn′t help anyway
Tu ne sais pas ce que tu as
You don't know what you've got
Tu ne sais pas ce que tu as
You don′t know what you′ve got
Tu ne sais pas ce que tu as
You don't know what you′ve got
Jusqu'à ce que ce soit presque fini
'Til it′s almost gone
Tu ne sais pas ce que tu as
You don't know what you′ve got
Tu ne sais pas ce que tu as
You don't know what you've got
Tu ne sais pas ce que tu as
You don′t know what you′ve got
Jusqu'à ce que ce soit fini
'Til it′s over
J'ai imploré ton pardon
I begged for your forgiveness
J'ai passé un accord avec Dieu
I made a deal with God
Je vous ai tous pris pour acquis
I took you all for granted
Tu peux écrire mon épilogue
You can write my epilogue
Tu ne sais pas ce que tu as
You don't know what you′ve got
Tu ne sais pas ce que tu as
You don't know what you′ve got
Tu ne sais pas ce que tu as
You don't know what you've got
Jusqu'à ce que ce soit presque fini
′Til it′s almost gone
Tu ne sais pas ce que tu as
You don't know what you′ve got
Tu ne sais pas ce que tu as
You don't know what you′ve got
Tu ne sais pas ce que tu as
You don't know what you′ve got
Jusqu'à ce que ce soit fini
'Til it's over
Et encore, et encore, et encore
And over, and over, and over
Et encore, et encore, et encore
And over, and over, and over
Et encore, et encore, et encore
And over, and over, and over
Et encore, et encore, et encore
And over, and over, and over
