Traducir a
Aïe, ça n'atteindra pas ma bouche
Ouch, it won′t reach my mouth
Si je pouvais le faire moi-même, je ne quitterais probablement jamais la maison
If I could do it myself, I'd probably never leave the house
Mais je ne peux pas, alors c'est là que tu intervient
But I can′t, so here's where you come in
En lui donnant des touches différentes, tout comme Arnold Drummond
Giving it different strokes just like Arnold Drummond
Hummin', hmm-hmm, bon comme Campbell's
Hummin', hmm-hmm, good like Campbell′s
Et tu géreras le sac comme le quarterback Randall
And you′ll handle the sack like the quarterback Randall
Cunningham comme Joanie aime Chachi
Cunningham, like Joanie loves Chachi
Ils l'appellent "Ralph Mouth", parce qu'il aime les potssie
They call him, "Ralph Mouth", 'cause he′s down on potsie
Rocky poursuit le poulet
Rocky chasin' the chicken
Regardez l'intrigue s'épaissir avec la bite quand vous la léchez
Watch the plot thicken with the cock when your lickin′
Moi comme Apollon ton credo ma mission
Me like Apollo your creed my mission
Tu descends pour le compte, je compte à rebours l'allumage
You go down for the count, I count down ignition
Décollage, tu es un scientifique de la fusée
Blast off, you're a rocket scientist
Un génie, ce que je veux dire, c'est que tu es nul à ça.
A genius, what I mean is you suck at this
Alors escargot parce que mon escargot a besoin d'être français
So escargot ′cause my snail needs frenchin'
Vous devez avoir cinq étoiles car mon personnel est en pleine attention
You must be five stars 'cause my staff′s at full attention
Miam, je suis en bas sur ça
Yummy, down on this
En bas sur ça, en bas sur ça
Down on this, down on this
Miam, je suis en bas sur ça
Yummy, down on this
En bas sur ça, en bas sur ça
Down on this, down on this
Miam, je suis en bas sur ça
Yummy, down on this
En bas sur ça, en bas sur ça
Down on this, down on this
Miam, je suis en bas sur ça
Yummy, down on this
En bas sur ça, en bas sur ça
Down on this, down on this
Un dîner pour une personne, je sais que vous avez réservé
Dinner for one, I know you got your reservations
La famine comme dans une nation du tiers monde
Starvation like a third world nation
Alors faites-le pour les enfants et je ferai un don
So do it for the children and I′ll make a donation
Ma mouche est dans tes yeux, laisse-moi être à la hauteur de la situation
My fly's in your eyes, let me rise to the occasion
En sous-vêtements, j'ai tendance à être brève
In my underoos, I tend to be brief
Alors quand tu enfonces tes dents profondément dans mon bœuf
So when you′re sinkin' your teeth deep into my beef
Vous pouvez vous caresser, mais c'est un peu comme si McDonald's se rendait compte que c'était
You can fondle, but it′s kind of like McDonald's realize it′s
Juste un Happy Meal, donc vous ne pouvez pas le Super Sizer
Just a Happy Meal, so you can't Super Size it
On m'a dit de garder le cornichon, puis tu l'as fait exploser
Told to hold the pickle, then you went and blew it
Cornichon et sauce spéciale inclus
Gherkin off and the special sauce comes included
Mais tu savais que c'était tellement concentré comme Tropicana
But you knew it did so concentrate like Tropicana
Pour manger une chiquita, il faut faire pousser la banane
To eat a chiquita, you need to grow the banana
Alors, peux-tu faire un Bob comme Dylan sur mon Peter comme Criss ?
So can you Bob like Dylan on my Peter like Criss?
Jusqu'à ce que ce soit Chubby comme Checker, allez, bébé, fais le twist
'Til it′s Chubby like Checker, come on, baby, do the twist
Tout est dans le poignet comme au tennis de table
It′s all in the wrist, like table tennis
Alors, battez-moi comme un mélange à gâteau Betty Crocker
So beat me like Betty Crocker cake mix
Miam, je suis en bas sur ça
Yummy, down on this
En bas sur ça, en bas sur ça
Down on this, down on this
Miam, je suis en bas sur ça
Yummy, down on this
En bas sur ça, en bas sur ça
Down on this, down on this
Miam, je suis en bas sur ça
Yummy, down on this
En bas sur ça, en bas sur ça
Down on this, down on this
Miam, je suis en bas sur ça
Yummy, down on this
En bas sur ça, en bas sur ça
Down on this, down on this
Suce-le, suce-le, suce-le
Suck it, suck it, suck it
Suce-le, suce-le, suce-le
Suck it, suck it, suck it
Suce-le, suce-le, suce-le
Suck it, suck it, suck it
Suce-le, suce-le, suce-le
Suck it, suck it, suck it
Suce-le, suce-le, suce-le
Suck it, suck it, suck it
Suce-le, suce-le, suce-le
Suck it, suck it, suck it
Suce-le, suce-le, suce-le
Suck it, suck it, suck it
Suce-le, suce-le, suce-le
Suck it, suck it, suck it
Si vous étiez hindou, je pourrais viser le point
If you were a Hindu, I could aim for the dot
Délicieux sur ceci, délicieux sur ceci
Yummy down on this, yummy down on this
Délicieux sur ce poteau palpitant de poulet chaud
Yummy down on this throbbing pole of hot man chicken
Et n'hésitez pas à remuer et à tremper ces joues de bouledogue violet
And feel free to wiggle dunk these purple bulldog cheeks
