Traducir a
Je viens de regarder ma vie
I just looked to my life
Et tout ce que j'ai vu c'est que tu ne reviens pas
And all I saw was that you′re not coming back
Oh, ne vois-tu pas
Oh, can't you see
Quand la ballade vient pour toi
When the ballad comes for you
Ça vient comme moi ?
It comes like me?
Mais je n'aurai pas peur
But I won′t be afraid
Je n'arrive pas à te trouver dans ce défilé de minuit
I can't seem to find you in this midnight parade
Je sais que tout est vrai
I know it's all true
Quand la ballade vient pour moi
When the ballad comes for me
ça vient comme toi
It comes like you
De près, je suis tombé amoureux de toi
Up close, I fell in love with you
(Je t'ai rencontré lors d'un premier spectacle)
(I met you at an early show)
Tu tombes, je tomberai avec toi
You fall in, I′ll fall along with you
(Nous avons fait le tour du monde ensemble)
(We travelled ′round the world together)
J'ai juste regardé au point
I just looked out to the point
Où les mots, ils me frappent dans un assaut complet
Where the words, they are hitting me in a full-on assault
Oh, ne vois-tu pas
Oh, can't you see
Quand la ballade vient pour toi
When the ballad comes for you
Ça vient comme moi ?
It comes like me?
Eh bien, je sais que je ne peux pas changer les temps
Well, I know, can′t change the times
Je sais que je suis déjà en train de craquer quand je regarde dans tes yeux
I know I'm already breaking when I look into your eyes
Oh, ne vois-tu pas
Oh, can′t you see
Quand la ballade vient pour toi (la ballade vient)
When the ballad comes for you (ballad comes)
Ça vient comme moi ?
It comes like me?
De près (de près), je suis tombé amoureux de toi
Up close (up close), I fell in love with you
(Je t'ai rencontré lors d'un premier spectacle)
(I met you at an early show)
Tu tombes (tu tombes, tu tombes), je tomberai avec toi
You fall (you fall, you fall), I'll fall along with you
(Nous avons fait le tour du monde ensemble)
(We travelled ′round the world together)
