Traducir a
você da graça
You of grace
Muitos fantasmas vivos em minha mente
Many ghosts alive in my mind
Muitos caminhos que eu gostaria de ter tomado
Many paths I wish I′d taken
Muitas vezes eu pensei que iria quebrar
Many times I thought I'd break
Porque em espécie parece ser
′Cause in kind it seems to be
Um caminho além das curvas
A way beyond the bends
Há músicas para tocar
There be songs to play
Haja graça para todos
There be grace for everyone
E dias mais calmos chegarão
And calmer days will arrive
E não precisaríamos perguntar
And we would not need to ask
porque tudo
Why everything
Neste mundo foi perdido desde então
In this world been lost ever since
E nós não estamos cedendo
And we're not giving in
Nós não vamos fugir
We're not gonna shy away
Estamos crescendo de altura com a dor
We′re growing tall with the pain
Estamos procurando os Everglades
We′re searching the Everglades
E processando Deus com a mudança
And suing God with change
E além disso
And furthermore
Eu acho que é tarde demais
I think it's just too late
