Traducir a
Qualcuno qualcuno ti ama
When somebody loves you
Non è bello finchè non ha bisogno di te, sempre
It′s no good unless he loves you - all the way
Felice di starti vicino
Happy to be near you
Quando hai bisogno di qualcuno che ti rallegri, completamente
When you need someone to cheer you - all the way
Più alto del più alto albero che ci sia
Taller than the tallest tree is
E' così che ci si sente
That's how its got to feel
Più profondo dell'oceano più profondo
Deeper than the deep blue see is
E' così profondo, se è reale
That′s how deep it goes - if it's real
Qualcuno qualcuno ti ama
When somebody needs you
Non è bello finchè non ha bisogno di te, sempre
It's no good unless he needs you - all the way
Attraverso gli anni buoni e magri
Through the good or lean years
E per tutti gli anni intermedi qualunque cosa accada
And for all the in between years - come what may
Chi conosce dove è la strada che ci guiderà
Who knows where the road will lead us?
Solo uno sciocco si sederebbe
Only a fool would say
Ma se mi permetterai di amarti I
But if you′ll let me love you
E sono sicuro che ti amerò tutta la vita tutta la vita
It′s for sure I'm gonna love you - all the way, all the way
Qualcuno qualcuno ti ama
When somebody needs you
Non è bello finchè non ha bisogno di te, sempre
It′s no good unless he needs you - all the way
Attraverso gli anni buoni e magri
Through the good or lean years
E per tutti gli anni intermedi qualunque cosa accada
And for all the in between years - come what may
Chi conosce dove è la strada che ci guiderà
Who knows where the road will lead us?
Solo uno sciocco si sederebbe
Only a fool would say
Ma se mi permetterai di amarti I
But if you'll let me love you
E sono sicuro che ti amerò tutta la vita tutta la vita
It′s for sure I'm gonna love you - all the way, all the way
