Angelina (Shot of Love outtake) traducción al Francés

Bob Dylan

Traducir a

Eh bien, j'ai toujours eu tendance à prendre des risques.
Well, it′s always been my nature to take chances
Ma main droite recule, tandis que ma main gauche avance
My right hand drawing back, while my left hand advances
Là où le courant est fort et où le singe danse
Where the current is strong and the monkey dances
Au son d'un concertina
To the tune of a concertina

Le sang sèche dans mes cheveux jaunes alors que je vais d'un rivage à l'autre
Blood dryin' in my yellow hair as I go from shore to shore
Je sais ce qui m'a attiré vers ta porte
I know what it is that has drawn me to your door
Mais je ne sais pas ce qui te fait penser que tu m'as déjà vu.
But I don′t know what it is that makes you think you've seen me before
Angélina
Angelina

Oh, Angelina
Oh, Angelina
Oh, Angelina
Oh, Angelina

Ses yeux étaient deux fentes, un pas rendrait n'importe quel serpent fier
Her eyes were two slits, step would make any snake proud
Avec un visage que n'importe quel peintre peindrait, et elle était bien dotée
With a face that any painter would paint, and she was well-endowed
Louant les morts alors qu'elle chevauchait un âne à travers la foule
Praising the dead as she rode a donkey through the crowd
Ou était-ce une hyène ?
Or was it a hyena?

Ai-je besoin de ta permission pour tendre l'autre joue ?
Do I need your permission to turn my other cheek?
Si tu peux lire mes pensées, alors pourquoi dois-je parler ?
If you can read my thoughts, then, why must I speak?
Non, je n'ai rien entendu à propos de l'homme que vous recherchez.
No, I have heard nothing about the man that you seek
Angélina
Angelina

Oh, Angelina
Oh, Angelina
Oh, Angelina
Oh, Angelina

Dans la vallée des géants, là où les étoiles et les rayures explosent
In the valley of the giants, where the Stars and Stripes explode
Les pêches étaient sucrées et le lait et le miel coulaient
The peaches, they were sweet and the milk and honey flowed
Je ne faisais que suivre les instructions, lorsque le juge m'a envoyé sur la route
I was only following instructions, when the judge sent me down the road
Avec votre assignation à comparaître
With your subpoena

Un échange d'idées pacifique, car tu as toujours été trop apprivoisé
A peaceful exchange of ideas, for you was always too tame
En voyage, la guerre était toujours plus votre style et votre jeu
In a travel, warfare was always more your style and your game
Ton meilleur ami et mon meilleur ennemi sont une seule et même personne.
Your best friend and my best enemy is one and the same
Angélina
Angelina

Oh (oh-oh), Angelina
Oh (oh-oh), Angelina
Oh (oh-oh), Angelina
Oh (oh-oh), Angelina

Il y a une Mercedes noire qui roule (oh-oh) à travers la zone de combat
There's a black Mercedes rolling (oh-oh) through the combat zone
Vos serviteurs sont à moitié morts, vous êtes réduit à l'os
Your servants are half-dead, you′re down to the bone
Dites-moi, grands hommes, où voudriez-vous être renversés ?
Tell me, tall men, where would you like to be overthrown?
À Jérusalem ou en Argentine ?
In Jerusalem or Argentina?

Elle a été volée à sa mère alors qu'elle avait trois jours
She was stolen from her mother when she was three days old
Maintenant sa vengeance a été satisfaite
Now her vengeance has been satisfied
Et ses cartes de force montrent de l'or
And her strength cards are showin′ gold
Il est entouré des anges de Dieu, et elle porte un bandeau sur les yeux.
He's surrounded by God′s angels, and she's wearin′ a blindfold
Et toi aussi, Angelina
And so are you, Angelina

Oh (oh-oh), Angelina
Oh (oh-oh), Angelina
Oh (oh-oh), Angelina
Oh (oh-oh), Angelina

Je vois des morceaux d'hommes marcher, essayant de prendre le paradis par la force
I see pieces of men marching, trying to take Heaven by force
Je peux voir le cavalier inconnu, je peux voir le cheval blanc pâle
I can see the unknown rider, I can see the pale white horse
Au nom de la vérité de Dieu, dis-moi ce que tu veux, et tu l'auras, bien sûr.
In God's truth name, tell me what you want, and you′ll have it, of course
Entrez simplement dans l'arène
Just step into the arena

Tracez un chemin de retraite en remontant ces escaliers en colimaçon
Beat a path of retreat up them spiral staircases
Passe l'arbre de fumée, passe l'ange aux quatre visages
Pass the tree of smoke, pass the angel with four faces
Suppliant Dieu pour sa miséricorde et pleurant et gémissant dans des lieux impies
Begging God for mercy and weepin' and moanin' in unholy places
Angélina
Angelina

Oh (oh-oh), Angelina
Oh (oh-oh), Angelina
Oh (oh-oh), Angelina
Oh (oh-oh), Angelina

Oh-oh, Angelina
Oh-oh, Angelina
Oh-oh, Angelina
Oh-oh, Angelina

Desarrollado por musixmatch