Traducir a
Les eaux montent elles montent nuit et jour
High water risin′ - risin' night and day
Tout l'argent et l'or sont en train d'être volés
All the gold and silver are being stolen away
Big Joe Turner regarde vers l'Est et l'Ouest
Big Joe Turner lookin′ east and west
Depuis la chambre noire de son esprit
From the dark room of his mind
Il est parvenu à Kansas City
He made it to Kansas city
Douzième rue et Vine
Twelfth street and vine
Il n'y a plus rien qui tient debout là-bas
Nothing standing there
Partout les eaux ont monté
High water everywhere
Les eaux montent, les cabanes s'enfoncent
High water risin', the shacks are slidin' down
Les gens perdent leurs biens - les gens quittent la ville
Folks lose their possessions - folks are leaving town
Bertha Mason l'a secoué - l'a brisé
Bertha Mason shook it - broke it
Puis l'a accrocher au mur
Then she hung it on a wall
Dit, Tu dansera avec qui on te dira
Says, "you′re dancin′ with whom they tell you to
Où bien tu ne dansera pas du tout
Or you don't dance at all."
C'est dur là-bas
It′s tough out there
Partout les eaux ont monté
High water everywhere
J'aime à la folie les vitesses démentes
I got a cravin' love for blazing speed
J'aime une Ford mustang décapotable
Got a hopped up mustang ford
Saute dans la charrette, chérie, jettes ta culotte à la mer
Jump into the wagon, love, throw your panties overboard
Je peux t'écrire des poèmes, rendre fou un homme fort
I can write you poems, make a strong man lose his mind
Je suis pas un cochon sans perruque
I′m no pig without a wig
J'espère que tu me traitera bien
I hope you treat me kind
Tout se brise là-bas
Things are breakin' up out there
Partout les eaux ont monté
High water everywhere
Les eaux montent, quinze centimètres au-dessus de ma tête
High water risin′, six inches 'bove my head
Des cercueils tombent dans la rue
Coffins droppin' in the street
Comme des ballons de plomb
Like balloons made out of lead
L'eau envahit Vicksburg, je ne sais pas ce que je vais faire
Water pourin′ into Vicksburg, don′t know what I'm going to do
Ne me tends pas le bras, dit-elle
"don′t reach out for me," she said
Tu ne vois pas que je me noie aussi ?
"can't you see I′m drownin' too?"
C'est dur là-bas
It′s rough out there
Partout les eaux ont monté
High water everywhere
Bien, George Lexis a dit à l'anglais, à l'italien et au juif
Well, George Lewis told the englishman, the italian and the jew
Les gars, on ne peut pas s'ouvrir
"you can't open your mind, boys
À tout point de vue envisageable
To every conceivable point of view."
Ils ont piégé Charles Darwin la bas sur l'autoroute cinq
They got charles darwin trapped out there on highway five
Le juge dit au shérif
Judge says to the high sheriff,
Je le veux mort ou vif
"I want him dead or alive
Peu importe ça m'est égal
Either one, I don't care."
Partout les eaux ont monté
High water everywhere
Dame coucou est un bel oiseau, elle gazouille quand elle vole
The cuckoo is a pretty bird, she warbles as she flies
Je prêche la parole de Dieu
I′m preachin′ the word of god
Je te crève les yeux
I'm puttin′ out your eyes
J'ai demandé à la grosse Nancy quelque chose à manger elle m'a dit prends-le sur l'étagère
I asked Fat Nancy for something to eat, she said, "take it off the shelf -
Aussi grand homme que tu sois
As great as you are a man,
Tu ne seras jamais plus grand que ce que tu es
You'll never be greater than yourself."
Je lui dit que ça m'étais bien égal
I told her I didn′t really care
Partout les eaux ont monté
High water everywhere
Je me lève le matin - je crois que je vais épousseter mon balai
I'm getting′ up in the morning - I believe I'll dust my broom
Rester à l'écart des femmes
Keeping away from the women
Je leur laisse beaucoup de place
I'm givin′ ′em lots of room
Le tonnerre gronde sur Clarksdale, tout a l'air cafardeux
Thunder rolling over Clarksdale, everything is looking blue
Je peux pas être heureux, mon amour
I just can't be happy, love
Si tu n'es pas heureuse
Unless you′re happy too
Ça va mal là-bas
It's bad out there
Partout les eaux ont monté
High water everywhere
