Honest With Me traducción al Francés

Bob Dylan

Traducir a

Et bien, je suis coincé dans la ville qui ne dort jamais
Well, I′m stranded in the city that never sleeps
Certaines de ses femmes elle me donne froid dans le dos
Some of these women they just give me the creeps
J'evite les quartiers sud autant que je peux
I'm avoidin′ the south side, the best I can
C'est souvenir que j'ai ils peuvent étrangler un homme
These memories I got they can strangle a man

Bien, j'ai touché terre au milieu de la nuit
Well, I came ashore in the dead of the night
Beaucoup de choses font obstacle quand on essaie de faire ce qui est bien
Lot of things can get in the way when you're tryin' to do what′s right

Tu ne comprends pas ça, mes sentiments pour toi
You don′t understand it, my feelin' for you
Tu serais honnête avec moi si seulement tu savais
You′d be honest with me if you only knew

Je ne regrette rien de ce que j'ai fait
I'm not sorry for nothing I′ve done
Je suis heureux de m'être battu, j'aurais simplement aimé qu'on gagne
I'm glad I fought, I only wish we′d won
Les frères siamois viennent en ville
The Siamese twins are comin' to town
Les gens sont impatients ils se sont rassemblés
People can't wait, they′ve gathered around

Quand je suis parti de chez moi le ciel s'est grand ouvert
When I left my home the sky split open wide
J'ai jamais voulu y retourner j'aurais préféré mourir
I never wanted to go back there, I′d rather have died

Tu ne comprends pas ça, mes sentiments pour toi
You don't understand it, my feelin′ for you
Bien, tu serais honnête avec moi si seulement tu savais
You'd be honest with me if only you knew

Ma femme a un visage de nounours
My woman got a face like a teddy bear
Elle agite une batte de base-ball dans les air
She′s tossin' a baseball bat in the air
La viande est si dure, qu'une épée n'y suffit pas
The meat is so tough, you can′t cut it with a sword
Je jette ma voiture contre les panneaux le coffre arrière en premier
I'm crashin' my car trunk first into the board

Tu me dis que j'ai de beaux yeux et un joli sourire
They say that my eyes are pretty and my smile is nice
Bon, je te les vendrais à prix réduit
Well, I′d sell it to ya at a reduced price

Tu ne comprends pas ça, mes sentiments pour toi
You don′t understand it, my feeling for you
Bien, tu serais honnête avec moi si seulement tu savais
You'd be honest with me if only you knew

Certaines choses sont trop horribles pour être vraies
Some things are too terrible to be true
Je ne reviendrai plus ici si cela t'ennuie
I won′t come here no more if it's botherin′ you
Il y a un train Southern Pacifique qui part à 9h45
There's a Southern Pacific leaving at 9:45
J'ai du mal à croire que certaines personnes ont un jour été vivantes
I′m havin' a hard time, believin' some people would ever arrive

Je suis complètement dévêtu mais peu importe
I′m stark naked but I don′t care
Je pars dans les bois, je chasse nu
I'm goin′ off into the woods, I'm huntin′ bare

Tu ne comprends pas ça, mes sentiments pour toi
You don't understand it, my feeling for you
Bien, tu serais honnête avec moi si seulement tu savais
Well, you′d be honest with me if only you knew

Je suis ici pour créer le Nouvel Empire impérial
I'm here to create the New Imperial Empire
Je vais faire tout ce que les circonstances exigent
I'm gonna do whatever circumstances require
Je t'aime tant je ne ne pensais pas que je pourrais à ce point
I care so much for you, didn′t think I could
Je n'arrive pas à me dire que tu n'es pas bonne
I can′t tell my heart that you're no good

Mes parents m'avaient mis en garde de ne pas gaspiller mes années
Well, my parents, they warned me not to risk my years
Et mes oreilles résonnent encore de leurs conseils
And I still got their advice oozing out of my ears

Tu ne comprends pas ça, mes sentiments pour toi
You don′t understand it, my feelings for you
Bien, tu serais honnête avec moi si seulement tu savais
Well, you'd be honest with me if only you knew

Desarrollado por musixmatch