Traducir a
Je suis sorti hier soir pour faire un petit tour
Went out last night to take a little round
J'ai rencontré ma petite Sadie et je l'ai amenée
I met my little Sadie and I brought her down
J'ai couru directement à la maison et je suis allé me coucher,
I ran right home and I went to bed
Avec un quarante-quatre sans fumée sous la tête
With a forty-four smokeless under my head
J'ai commencé à penser à l'acte que j'avais commis
I began to think what a deed I′d done
J'ai attrapé mon chapeau et j'ai commencé à courir
I grabbed my hat and I began to run
J'ai fait une bonne course mais j'ai couru trop lentement
I made a god run but I ran too slow
Ils m'ont rattrapé à Jéricho
They overtook me down in Jericho
Debout dans un coin, je sonne à ma cloche,
Standing on a corner a ringin' my bell,
Le shérif de Thomasville s'est avancé.
Up stepped the sheriff from Thomasville
Il a dit : Jeune homme, vous vous appelez Brown ?
He said: Young man is you name Brown?
Tu te souviens que tu as fait tomber Sadie ?
Remember you blowed Sadie down
Oh oui monsieur, je m'appelle Lee
Oh yes sir, my name is Lee
J'ai assassiné la petite Sadie au premier degré
I murdered little Sadie in the first degree
Premier degré et deuxième degré
First degree and second degree
Si vous avez des papiers, pourriez-vous me les remettre ?
If you′ve got any papers will you serve them to me?
Eh bien, ils m'ont emmené en ville et ils m'ont habillé en noir,
Well they took me down town and they dressed me in black,
Ils m'ont mis dans un train et ils m'ont renvoyé
They put me on a train and they sent me back
Je n'avais personne pour payer ma caution.
I had no one to go my bail
Ils m'ont renvoyé dans la prison du comté
They crammed me back into the county jail
Oh, oui, ils l'ont fait.
Oh, yes they did
Le juge et le jury ont pris position
The judge and the jury they took their stand
Le juge avait les papiers dans sa main droite
The judge had the papers in his right hand
Quarante et un jours, quarante et une nuits
Forty-one days, forty-one nights
Quarante et un ans à porter le ballon et les rayures
Forty-one years to wear the ball and the stripes
Oh non!
Oh, no!
Je suis sorti hier soir pour faire un petit tour
Went out last night to take a little round
J'ai rencontré la petite Sadie et je l'ai fait tomber
I met little Sadie and I blowed her down
J'ai couru directement à la maison et je suis allé me coucher,
I ran right home and I went to bed,
Un quarante-quatre sans fumée sous ma tête
A forty-four smokeless under my head
