Traducir a
Desde que você se foi
Since you′ve been gone
Eu tenho andado por aí
I've been walking around
Com a cabeça baixa até os sapatos
With my head bowed down to my shoes
Eu tenho vivido o blues
I′ve been living the blues
Todas as noites sem você
Every night without you
Não preciso ir muito longe
I don't have to go far
Para saber onde você está
To know where you are
Estranhos todos me dão as notícias
Strangers all give me the news
Eu tenho vivido o blues (vivendo o blues)
I've been living the blues (living the blues)
Todas as noites sem você
Every night without you
Eu acho que é melhor
I think that it′s best
Eu logo terei um descanso
I soon get some rest
E esqueça meu orgulho
And forget my pride
Mas não posso negar
But I can′t deny
Esse sentimento que eu
This feeling that I
Carrego para você bem lá no fundo
Carry for you deep down inside
Se você me vê desse jeito
If you see me this way
Você voltaria e ficaria
You'd come back and you′d stay
Oh, como você pôde recusar
Oh, how could you refuse
Eu tenho vivido o blues (vivendo o blues)
I've been living the blues (living the blues)
Todas as noites sem você
Every night without you
Eu acho que é melhor
I think that it′s best
Eu logo terei um descanso
I soon get some rest
E esqueça meu orgulho
And forget my pride
Mas não posso negar
But I can't deny
Esse sentimento que eu
This feeling that I
Carrego para você bem lá no fundo
Carry for you deep down inside
Se você me vê desse jeito
If you see me this way
Você voltaria e ficaria
You′d come back and you'd stay
Oh, como você pôde recusar
Oh, how could you refuse
Eu tenho vivido o blues (vivendo o blues)
I've been living the blues (living the blues)
Todas as noites sem você
Every night without you
Eu tenho vivido o blues (vivendo o blues)
I′ve been living the blues (living the blues)
Todas as noites sem você
Every night without you
Eu tenho vivido o blues (vivendo o blues)
I′ve been living the blues (living the blues)
Todas as noites sem você
Every night without you
