Traducir a
Prêcher la paix et la fraternité
To preach of peace and brotherhood
Oh, quel pourrait être le coût
Oh, what might be the cost
Un homme, il l'a fait il y a longtemps
A man, he did it long ago
Et ils le pendent sur une croix
And they hung him on a cross
Il y a longtemps, très loin
Long ago, far away
Ces choses n'arrivent plus de nos jours
Those things don′t happen nowadays
Les chaînes des esclaves
The chains of slaves
Ils ont traîné le sol
They dragged the ground
Avec la tête et le cœur baissés
With heads and hearts hung low
Mais c'était à l'époque de Lincoln
But it was during Lincoln's time
Et c'était il y a longtemps
And it was long ago
Il y a longtemps, très loin
Long ago, far away
Ce genre de choses n'arrive pas
Those things like that don′t happen
Plus maintenant, n'est-ce pas ?
No more, nowadays, do they?
Les canons de guerre qu'ils ont bombardés et incendiés
The war guns they bombed and blazed
Le monde entier a saigné son sang
The whole world bled its blood
Des corps d'hommes pourrissaient sur le sol
Men's bodies rotted on the ground
Comme leurs tombes étaient faites de boue
As their graves were made in mud
Il y a longtemps, très loin
Long ago, far away
Ce genre de choses n'arrive pas
Those kind of things don't happen
Plus maintenant, de nos jours
No more, nowadays
Un homme avait beaucoup d'argent
One man had much money
Un homme n'avait pas assez à manger
One man had not enough to eat
Un homme, il a vécu comme un roi
One man, he lived just like a king
L'autre homme mendiait dans la rue
The other man begged on the street
Il y a longtemps, très loin
Long ago, far away
Des choses comme ça n'arrivent pas
Things like that don′t happen
Plus maintenant, de nos jours
No more, nowadays
Un homme est mort à cause d'un couteau si tranchant
One man died of a knife so sharp
Un homme est mort d'une balle tirée par une arme à feu
One man died from the bullet of a gun
Un homme est mort d'un cœur brisé
One man died of a broken heart
Pour voir le lynchage de son fils
To see the lynchin′ of his son
Il y a longtemps, très loin
Long ago, far away
Des choses comme ça n'arrivent pas
Things like that don't happen
Plus maintenant, de nos jours
No more, nowadays
Les gladiateurs se sont suicidés
Gladiators killed themselves
C'était à l'époque romaine
It was during the roman times
Les gens ont applaudi avec des sourires injectés de sang
People cheered with bloodshot grins
Alors que les yeux et les esprits sont devenus aveugles
As eye and minds went blind
Il y a longtemps, très loin
Long ago, far away
Des choses comme ça n'arrivent pas
Things like that don′t happen
Plus maintenant, de nos jours
No more, nowadays
Et pour parler de paix et de fraternité
And to talk of peace and brotherhood
Oh, quel pourrait être le coût
Oh, what might be the cost
Un homme l'a fait il y a longtemps, et ils l'ont pendu sur une croix.
A man he did it long ago, and they hung him on a cross
Il y a longtemps, très loin
Long ago, far away
Des choses comme ça n'arrivent pas
Things like that don't happen
Plus maintenant, n'est-ce pas ?
No more, nowadays, do they?
